– Видите ли, муж развел вокруг этих книг какую-то несусветную таинственность. Я так и не поняла почему. Знаете, мы ведь были с ним женаты всего год с небольшим… – Ее спокойные глаза на миг затуманились воспоминаниями. Она села в кресло, которое предложил ей Барроуз. – Когда я еще только появилась здесь в качестве… невесты, он дал мне ключи от всех помещений в доме, за исключением одного, этого чулана. Ключи я, разумеется, сразу же передала миссис Эппс, нашей экономке. Но запретный плод, сами понимаете… Так что мне, конечно, было любопытно.
– Как в истории о женах Синей Бороды? – заметил Гор.
– Без намеков, пожалуйста, – резко сказал доктор Фелл.
Молли повернула лицо к Гору. Глаза ее на мгновение налились холодной яростью.
– Так или иначе, – продолжала она, – кое-что мне все-таки удалось выяснить. Муж одно время даже хотел сжечь эти книги. Но ведь они очень ценные. Накануне его приезда в усадьбе проводилась оценка имущества, и из Лондона даже приглашали эксперта – специально по книжной части. Так вот он заявил, что эта небольшая, в общем-то, коллекция стоит десятки тысяч фунтов. Чуть не плясал от восторга, болван. Сказал, что в коллекции много всяких редкостей и есть даже кое-что уникальное. Имелась в виду одна рукописная книга. С начала девятнадцатого века она считалась утерянной и вдруг, нате вам, обнаружилась у нас на чердаке! Называли ее «Красная книга из Эппина». Нечто вроде собрания заклинаний. Разные чудеса в решете и прочая колдовская абракадабра, до того опасно-магическая, что любой, кто ее читает, якобы должен надевать на голову железный обруч. Я сразу это вспомнила, когда вы вчера завели разговор про книгу, а этот человек, – она покосилась на Гора, – даже не знал, о чем речь!
– Как говорит доктор Фелл, пожалуйста, без намеков, – самым любезным тоном произнес Гор. Потом он обратился к Маррею: – Давайте уж по-честному, дорогой учитель. Сия священная книга мне, разумеется, знакома, но только не под таким названием! Я готов вам ее описать и даже смогу опознать среди остальных. Если, конечно, книга все еще наверху. Назову вам одно из ее свойств. Считалось, что всякого, кто ею владеет, она наделяет даром угадывать любой вопрос еще до того, как его зададут.
– Должно быть, это очень пригодилось вам, – елейно заметила Молли, – вчера вечером.
– В качестве доказательства того, что я ее читал, – безусловно. А еще считалось, что эта книга обладает магической способностью одушевлять неодушевленные предметы, из чего можно сделать вывод, что леди Фарнли, судя по всему, тоже ее читала…
Доктор Фелл громко застучал палкой, пытаясь отвлечь почти неминуемую грозу. Когда опасность миновала, он добродушно посмотрел на Молли.
– Гм… Так-так-так… – протянул он. – Мадам, как я понимаю, сами вы ни в какие волшебные свойства «Красной книги» и прочую магию не верите?
– Ох да… – коротко выругалась Молли, так что Мэдлин покраснела.
– Гм… н-да. Действительно. Но прошу вас, продолжайте.
– Словом, муж страшно переживал по поводу этих книг. И ему пришло в голову их сжечь. Но я сказала, что это полнейшая глупость: если уж непременно нужно от них избавиться, то почему бы просто не продать! Да и в любом случае какой от них вред? Муж говорил, в этих книгах всякие непотребства и гнусности… – Она на секунду замялась, но потом заговорила с прежней прямотой: – Не стану скрывать, мне было любопытно. Однажды, после того как он показал мне чулан, я решила некоторые из них полистать. Но ничего «такого» там и близко не было! В жизни ничего скучнее не читала. Какие уж там оргии! Сплошная тарабарщина, нуднейшие разглагольствования о каких-то линиях судьбы и прочий вздор. И еще этот смешной готический шрифт, когда «s» неотличима от «f». Выглядит так, будто у автора дефект речи. На меня такие писания тоску наводят. И когда муж настоял, чтобы книги хранились, как в старые времена, под замком, я об этом чулане и думать забыла. Уверена, с тех пор его ни разу не открывали.
– И все-таки.
– Да-а. Я в этом уверена.
– Ключ от чулана всегда был у вашего мужа и он никому его не давал? Однако книга каким-то образом оказалась у мисс Дейли. Н-да!.. – Доктор Фелл выпустил одно за другим несколько колечек дыма, потом вынул изо рта трубку и внушительно крякнул. – Кажется, мы нащупали ниточку: смерть мисс Дейли как-то связана со смертью вашего мужа.
– Но как связана?
– Ну, скажем, мог ли он сам дать мисс Дейли эту книгу?
– Но ведь я уже вам объяснила, как он относился к этим книгам!
– Мой вопрос не в этом, мадам, – почти извиняющимся тоном возразил доктор Фелл. – А в том, мог ли он дать ей книгу. Не будем забывать, что в детстве ваш муж – если он действительно, как вы утверждаете, был настоящим Джоном Фарнли – был очень высокого мнения об этих сочинениях.
Молли достойно приняла удар.