-Послушай. Если ты хочешь стать самостоятельной, и избавиться от мысли о том, что подарками тебя пытаются купить, то тебе нужно научиться читать. Таким людям легче найти хорошую работу.

  Девочка задумчиво посмотрела на него.

  -Ты прав.

  -Тогда решено, - Гирем сжал кулаки. - Каждый вечер мы будем читать. Я тебя научу. Ты согласна стать моей ученицей?

  Создин улыбнулась.

  -Согласна.

  Гирем кивнул и вдруг, словно почувствовав чужое присутствие, обернулся. В сотне метров от них, по дороге, ведущей в Герран, брёл одинокий мальчик. Гирем прищурился, а у Создин вырвалось:

  -Это Джензен.

  -Пойду посмотрю, всё ли с ним в порядке.

  -Я с тобой.

  -Иди лучше в замок. Вечером увидимся.

  -Нет, - твёрдо сказала девочка, и он тут же понял, что спорить с ней бесполезно.

  По приближении к Джензену волнение Гирема нарастало. Лицо брата было опухшим от слёз. Нет, он уже не плакал, но по его глазам Гирем видел, что он едва держится.

  -Брат, что случилось?!

  Джензен посмотрел на него.

  -Привет, Гири. Ничего не случилось. Мы немного поссорились.

  -Куда тебя занесло?

  -А что, по-твоему, виноват всегда я? - огрызнулся мальчик.

  -Нет, но обычно ты лезешь, куда не надо.

  Он почувствовал, как ногти Создин впиваются ему в ладонь. Выйдя вперёд, девочка обняла Джензена за плечо. Тот поднял на неё настороженный взгляд.

  -Это кто-то из деревенских ребят?

  -Откуда ты знаешь?

  -Я всю жизнь провела среди них. Они могут быть жестоки. Что случилось?

  Джензен немного успокоился.

  -Мы играли в догонялки, когда в колодец рядом упала кошка Керса. Я решил достать её с помощью рефрамантии. А когда я это сделал, Керс, вместо того, что бы сказать спасибо, назвал меня уродом.

  -Он просто дурак, Джензен, - мягко произнесла Создин. - Такие скажут и забудут, а ты будешь себя мучать. Не нужно.

  -Он это делает не в первый раз, - сказал Гирем, сжимая и разжимая кулаки. - Всё началось тогда, когда нам подарили рефракторы. Там ведь не только он был?

  -Да, брат. Там была вся его шайка. Но я вернул кошку Керсу, собрался уходить, и тут кто-то бросил в меня камень. Я начал драться. А они только убегали от меня и кричали "урод, урод, урод".

  -Понятно, - Гирем вздохнул. - Я поговорю с Керсом.

  Создин ухватила его за руку.

  -Ты что? Их же больше! И какой в этом смысл? Они не прекратят издевательств.

  -Не волнуйся, я не собираюсь затевать драку, - мальчик криво усмехнулся.

  -Я с тобой, - сказал Джензен.

  -Я тоже, - ещё больше нахмурилась Создин.

  -Нет! - испугался Гирем. - Тебе там точно нечего делать. Не хватало ещё, чтобы все начали говорить о тебе, как о Джензене. Мы всё-таки Ректы, а ты... - он осёкся, прокляв себя за то, что сказал лишнее. Но Создин, к его облегчению, понимающе кивнула.

  -Ладно. Удачи тебе. Джензен, пойдём?

  -Нет, я с братом, - покачал головой тот. - Никогда не стану прятаться за него. Да и потом, вдруг ему понадобиться помощь.

  -Если бы я мог читать мысли, тогда бы знал, чем всё обернётся, - промолвил Джензен, когда Создин оказалась на почтительном расстоянии от них.

  -А если бы знал, то не стал бы спасать кошку?

  Младший брат задумался.

  -Стал бы. Но потом забрал бы её с собой. Ублюдок, вроде Керса, не заслуживает такой кошки.

  Они добрались до Геррана. Деревенские мальчишки всё ещё играли у пшеничного поля. Некоторые из них, завидев гостей, начали останавливаться и улюлюкать.

  -Гады, - прошипел Джензен. - А ведь раньше они относились к нам, как к своим.

  -Мы были детьми, вот и всё.

  -Они до сих пор дети.

  -Просто скажи мне, как увидишь Керса.

  -Вон он, - брат указал на самого рослого парня, который был старше остальных на два года. - Рыжий ублюдок.

  -Постой здесь, ладно?

  -Вместе пойдём.

  -Я здесь старший брат, Джензен. Останься, - сказал Гирем и добавил мягче. - Пожалуйста.

  Джензен посмотрел на него и, вздохнув, кивнул. Гирем, чувствуя, как колотится сердце, пошёл к ребятам. Ростом Керс был на голову выше, и гораздо шире в плечах. Однако увидев Гирема, он остановился как вкопанный, и окинул его опасливым взглядом.

  -Чего тебе, Рект?

  Гирем специально держал руки на виду, показывая, какой он спокойный. На деле же он едва сдерживался, чтобы не задрожать.

  -Видишь моего брата?

  -Ну, и что?

  -Он спас твою кошку. А ты вместо благодарности начал называть его уродом.

  -Ну да, - Керс неловко переступил с ноги на ногу. - Он же рефрамант.

  -Значит, ты считаешь уродами всю мою семью?

  -Я этого не говорил.

  -Ты это подразумевал, идиот.

  -И что теперь? Побежишь к папочке или к дяде? Или к мамаше? А, я забыл - она же умерла. И первая, и вторая....

  Гирем оцепенел от ярости. Он не догадывался, что столь многим известна его история.

  -Чего молчишь, урод? - Керс решил, что нащупал слабое место. - Ты закончил? Тогда вали отсюда, и эту плаксу забери. Не думал, что он начнёт ябедничать.

  Гирем с великим трудом взял себя в руки.

  -Я предупреждаю тебя, и всех остальных! - сказал он. - Тот, кто начнёт лезть ко мне или моему брату, потом пожалеет об этом! Я обещаю!

  Зло посмотрев в наглые глаза Керса, он развернулся и пошёл к Джензену.

  -Урод, - донеслось ему в след.

  -Уроды, уроды! - хором сказали ещё двое.

  -Ребят, может, хватит? - спросил кто-то четвёртый. - Они сыновья хозяина всё-таки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги