- Вот оно: «Сеньор, вы знаете, что я невинна, сжальтесь надо мной и помогите. Предотвратите любым способом эту неправедную дуэль. Я прекрасно знаю, что не имею права просить об этом одолжении, ведь вас спровоцировали. Но я люблю мужа больше всех на свете, и не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось. Сжальтесь, сеньор, а в обмен примите не любовь, которую я не могу дать, и которой вы не просите, а всю мою благодарность».
- Какое прекрасное письмо! – воскликнула Лаис, – эта женщина так любила!
Эва вздохнула, она все равно бы ничего не могла сделать.
Эркулес пожал плечами, словно говорил: мне все едино или, по крайней мере, меня это не волнует.
Кортес улыбнулся и облизнулся, как кот.
Дон Родриго де Навас растерялся.
А замужняя сеньора подумала: «Вот это да! Он был готов ко всему. Лучше ему льстить, чем драться. Он предвидел поединок и принес письмо с собой».
Все случилось быстро, кабальеро передал письмо послу, который узнал ее подпись, и его глаза наполнились слезами. Но вскоре он успокоился и произнес:
- Я возьму на себя вольность рассказать эпилог истории. Вот он, сеньор
- Сеньор, оно ваше, и я к вашим услугам, если не отказываете мне в дружбе.
Посол протянул руку барону.
По завершении в доме Лаис вечеринки, Пакито значительным и наставительным тоном сказал замужней сеньоре:
- Действительно, не все плавает на поверхности и следует потрудиться, чтобы добраться до сути. Что скажете о
- Скажу, что это опасный человек.
-
- А вы его боитесь? Не стоит, письмо покойной графини из Минска заинтересовало
- Следует покориться, милая. Вы же видели, как покорились юноша-материалист, Лаис и русский.
- Мы покоримся, когда покорится
- Барон женат.
- Так он говорит и настаивает на этом, что больше похоже на неправду.
- Какой смысл лгать?
- Пакито, женатый человек никого не ставит под удар и не вызывает подозрений, что он холостой. Таким образом, у него больше свободы.
- Такой человек, как он…
- Замолчите! Такие хуже всех.
- Барон не влюблен.
- Знаю, но это не значит, что в него не влюблены. Он ненамеренно с легкостью покоряет, а его
- Эти небылицы выдумали те, кто питают к нему недобрые чувства.
- Нет, в этом есть точный расчет, Пакито. Он заманил Лаис в расставленные сети, и поймал в них еще сотню.
- Беспощадная! – сказал Пакито и отошел от сеньоры. Пора ложиться спать.
XVI
Эва вышла больной из дома Лаис, и к большому огорчению, оставила там камею с профилем ее матери, украшенную бриллиантами. Она представляло собой ценность, и была ей дорога, как фамильное украшение. Она сразу же написала Лаис, чтобы та поискала ее в особняке, но усилия оказались тщетными.
Эва была безутешна, а Лаис расстроена. Ей отчаянно хотелось послать ее подруге, но она ее не нашла. Вскоре новость о потерянной драгоценности распространилась повсюду, и Пакито поспешил донести эту новость до ушей барона:
- Когда теряется ценное украшение и сразу не находится, значит, не найдется никогда. Кто нашел, недолго будет это скрывать, а затем увезет или отошлет в чужую страну, чтобы продать. Из оправы можно снять бриллианты, а остальное выбросить.
- Вероятно, это и случилось.
- А если не произошло, то произойдет. В таких случаях не нужно поднимать шум, иначе потеряешь след. Охотники, которые кричат, спугнут зайца.
- Самое ужасное, что сеньорита де сан Лус безутешна. Это фамильная драгоценность.
- Вы видели сеньориту?
- Да, барон. Она так печальна, бледна, уставилась в одно место и часто восклицает: «Какой вечер! Какой вечер!
- А ее отец?
- Он в поместье, но ему сообщили по телеграфу. Осмелюсь сказать, ваш визит порадовал бы ее.
- Ошибаетесь, Пакито. Сеньорите де Сан Лус нужен полный покой. У нее чувствительное сердце и хрупкий дух.
- Однако, то, что она сделала для Лаис опровергает последнее.
- Нет, в ее поступке была истинно нравственная ценность, а не ее подобие. Я знал одну девушку, которая вышла замуж, и призналась, что влюбилась в своего мужа в порыве, а не по любви. Говорят, при виде чудовищ или неприкаянных душ набрасываешься на них не из-за храбрости, а из-за страха.
- Вы преуменьшаете значение столь благородного поступка?