По какой-то причине или чтобы насладиться удобством, Берк и его увлечение покинули гостиницу Хэра и стали жить в домике в одном из темных переулков пригорода Эдинбурга. Они зажили там, как два голубка, напиваясь, наедаясь, куря, болтая и засыпая, как личности, имеющие определенный доход. В тот период Берк работал на себя и был партнером Хэра и дела шли хорошо. Но поскольку у Берка не было сетки, чтобы ловить мух, то есть не было гостиницы, то он сам искал свежие тела, которые так ценятся в амфитеатре доктора Нокса, и был искусен в этом деле.

31 октября 1828 года, ближе к 9 утра Берк выжидал у магазина в пригороде. Вошла женщина в лохмотьях, лет 45-50, маленькая, но крепкая, она просила подаяния, чтобы купить хлеба. Берк подумал, что это свежее тело обрадует доктора Нокса. Он направился к попрошайке и ласково заговорил:

- Как вас зовут? Думаю, мы знакомы.

- Меня зовут Мэджи Докерти, я приехала из Глазго и ищу сына.

- Докерти из Глазго! – воскликнул Берк и поразмыслил. – Вы родственница моей матери. Пойдемте ко мне в дом, добрая женщина, я накормлю вас.

Нищенка не поверила, и не собиралась верить в родство, о котором говорил незнакомец, но поверила в предложенный завтрак, и молча пошла за ним. Когда Берк вошел к себе домой, соседи заметили, что он пришел с незнакомой женщиной.

В тот же день в три часа дня Элену посетила Анна Блэк, ее подруга и соседка, и увидела Докерти, которая ела в углу хлеб с молоком:

- Элена, кто эта женщина?

- Шотландка, подруга моего мужа, – ответила Элена безразлично, – это все, что я знаю.

Докерти осталась в доме Берка, поскольку не знала, куда идти. К тому же там с ней обращались хорошо, хозяин поставил ей бутылку ликера, чтобы выпить за его здравие. После еды Берк и Элена вышли, и когда настала ночь, пьяная Докерти зашла к Анне Блэк и сказала:

- Я хочу вернуться в город и разыскать сына. Родственники моей матери не появятся и уже поздно. Сеньор Берк очень добр и дал поесть и выпить. Мне было это нужно, но я должна найти сына.

- Лучше бы вам не отправляться в город в такое позднее время, – сказала Анна Блэк, – вы заблудетесь.

- Верно, я не найду дорогу от этого дома, и у меня нет денег, чтобы заплатить за приют на ночь. Я останусь.

- Подождите их здесь, если вас устроит, – сказала Ана.

- Да, я подожду их здесь.

Вскоре пришли Элена, Хэр с женой и вошли в комнату Анны Блэк, где танцевали, пели, смеялись и пили ликер миссис Хэр. Чета Хэров говорила с большим уважением о родственнице Берка и заставляли ее пить большими глотками. Уильям Берк не появлялся до десяти часов ночи, он был в таверне. Немного погодя друзья Анны ушли, и она легла, но не могла заснуть сначала из-за песен и криков в доме Берка, а потом из-за оскорблений и драки. В одиннадцать пришел к себе домой сосед Альстон, который услышал крик женщины «убивают!» в доме Берков и драку мужчин. Альстон подошел к двери, но услышал приглушенный крик, будто кого-то душат, испугался и отошел. Вскоре он пришел в себя и пошел за ночным сторожем, но не нашел, и он пошел спать. Вскоре он услышал негромкий разговор двоих человек. Потом все стихло, и Альстон уснул.

Вот что произошло.

Берк, Хэр и женщины какое-то время пели и пили, потом Элена и миссис Хэр вышли и принялись болтать в коридоре. Полусонная Докерти осталась внутри. Тогда Хэр обвинил Берка в неблагодарности, что он пользуется тем, что один, и это после того, как направил его на такой полезный путь. А Хэр всегда делился с ним полученной платой за жертв. Но пьяные мужчины не понимают доводов, и вскоре спор скатился до мерзких оскорблений и угроз.

- На этот раз женщина будет моей, – сказал Хэр.

- Ты не получишь за нее ни пенни, – ответил Берк.

- Получу, потому что я задушу ее, – сказал Хэр, вставая.

- Нет я, – вставил Берк, – потому что она моя, – он ударил Хэра.

Тот ударил в ответ, и пошло-поехало. Этот и услышала Анна Блэк.

Берк был сильнее Хэра; вскоре свет в комнате погас, и он бросился к родственнице матери. Та пришла в себя из-за шума и побежала к дверям с криком: На помощь, убивают!

Этот крик услышал Альстон.

Берк наконец схватил Докерти, как тигр антилопу, и со знанием дела зажал ей рот одной рукой, а другой – горло и нос, сел ей на живот на пятнадцать минут. Докерти стонала, но не могла сопротивляться.

Этот стон и услышал Альстон.

Умертвив Докерти, Берк зажег свечу и сказал Хэру:

- Ты дурак, что затеял ссору и шум, это может привести нас на виселицу.

- Может быть, но я настроен решительно и не буду терпеть, что ты злоупотребляешь моей добротой и обкрадываешь меня.

- Замолчи, глупец! Навалом свежих трупов в Эдинбурге, а наш доктор Нокс достаточно богат, чтобы ссориться из-за трупа этой старой толстухи.

- И все-таки ты дашь мне половину, это справедливо, Берк. Отдай мою долю.

- Я не дам тебе ни пенни.

- Я заявлю на тебя.

- Давай, и я запою вместе с твоей женой. Давай же, если так хочешь веревку, она задушит не только меня.

- Берк, ты мне не друг.

- Я твой друг, Хэр, но ты злоупотребляешь.

- Ты отдашь мне долю?

Перейти на страницу:

Похожие книги