По какой-то причине или чтобы насладиться удобством, Берк и его
31 октября 1828 года, ближе к 9 утра Берк выжидал у магазина в пригороде. Вошла женщина в лохмотьях, лет 45-50, маленькая, но крепкая, она просила подаяния, чтобы купить хлеба. Берк подумал, что это
- Как вас зовут? Думаю, мы знакомы.
- Меня зовут Мэджи Докерти, я приехала из Глазго и ищу сына.
- Докерти из Глазго! – воскликнул Берк и поразмыслил. – Вы родственница моей матери. Пойдемте ко мне в дом, добрая женщина, я накормлю вас.
Нищенка не поверила, и не собиралась верить в родство, о котором говорил незнакомец, но поверила в предложенный завтрак, и молча пошла за ним. Когда Берк вошел к себе домой, соседи заметили, что он пришел с незнакомой женщиной.
В тот же день в три часа дня Элену посетила Анна Блэк, ее подруга и соседка, и увидела Докерти, которая ела в углу хлеб с молоком:
- Элена, кто эта женщина?
- Шотландка, подруга
Докерти осталась в доме Берка, поскольку не знала, куда идти. К тому же там с ней обращались хорошо, хозяин поставил ей бутылку ликера, чтобы выпить за его здравие. После еды Берк и Элена вышли, и когда настала ночь, пьяная Докерти зашла к Анне Блэк и сказала:
- Я хочу вернуться в город и разыскать сына. Родственники моей матери не появятся и уже поздно. Сеньор Берк очень добр и дал поесть и выпить. Мне было это нужно, но я должна найти сына.
- Лучше бы вам не отправляться в город в такое позднее время, – сказала Анна Блэк, – вы заблудетесь.
- Верно, я не найду дорогу от этого дома, и у меня нет денег, чтобы заплатить за приют на ночь. Я останусь.
- Подождите их здесь, если вас устроит, – сказала Ана.
- Да, я подожду их здесь.
Вскоре пришли Элена, Хэр с женой и вошли в комнату Анны Блэк, где танцевали, пели, смеялись и пили ликер миссис Хэр. Чета Хэров говорила с большим уважением о родственнице Берка и заставляли ее пить большими глотками. Уильям Берк не появлялся до десяти часов ночи, он был в таверне. Немного погодя друзья Анны ушли, и она легла, но не могла заснуть сначала из-за песен и криков в доме Берка, а потом из-за оскорблений и драки. В одиннадцать пришел к себе домой сосед Альстон, который услышал крик женщины
Вот что произошло.
Берк, Хэр и женщины какое-то время пели и пили, потом Элена и миссис Хэр вышли и принялись болтать в коридоре. Полусонная Докерти осталась внутри. Тогда Хэр обвинил Берка в неблагодарности, что он
- На этот раз женщина будет моей, – сказал Хэр.
- Ты не получишь за нее ни пенни, – ответил Берк.
- Получу, потому что я задушу ее, – сказал Хэр, вставая.
- Нет я, – вставил Берк, – потому что она моя, – он ударил Хэра.
Тот ударил в ответ, и пошло-поехало. Этот и услышала Анна Блэк.
Берк был сильнее Хэра; вскоре свет в комнате погас, и он бросился к родственнице матери. Та пришла в себя из-за шума и побежала к дверям с криком:
Этот крик услышал Альстон.
Берк наконец схватил Докерти, как тигр антилопу, и со знанием дела зажал ей рот одной рукой, а другой – горло и нос, сел ей на живот на пятнадцать минут. Докерти стонала, но не могла сопротивляться.
Этот стон и услышал Альстон.
Умертвив Докерти, Берк зажег свечу и сказал Хэру:
- Ты дурак, что затеял ссору и шум, это может привести нас на виселицу.
- Может быть, но я настроен решительно и не буду терпеть, что ты злоупотребляешь моей добротой и обкрадываешь меня.
- Замолчи, глупец! Навалом свежих трупов в Эдинбурге, а наш доктор Нокс достаточно богат, чтобы ссориться из-за трупа этой старой толстухи.
- И все-таки ты дашь мне половину, это справедливо, Берк. Отдай мою долю.
- Я не дам тебе ни пенни.
- Я заявлю на тебя.
- Давай, и я запою вместе с твоей женой. Давай же, если так хочешь веревку, она задушит не только меня.
- Берк, ты мне не друг.
- Я твой друг, Хэр, но ты злоупотребляешь.
- Ты отдашь мне долю?