– Именно так, господин капитан. – Майор Бараш довольно улыбнулся. – Я полагаю, что этот человек высадился на «Марию» ночью, после того, как яхта отошла от берегов Крита. Он спрятался в каюте синьора Колонны и провел в ней часть ночи и почти весь вчерашний день. Этот человек убил Мишу Орлова и покинул яхту в нейтральных водах незадолго до того, как вы вошли в территориальные воды Израиля.

Капитан Рид заметно побледнел.

– Это невозможно, – проговорил он, мрачно глядя в стол.

– Что именно? – холодно спросил майор Бараш.

– Все! – горячо выпалил капитан. – Высадка на яхту в открытом море. Посторонний человек на яхте, которого никто не заметил…

– Думаю, все это возможно, мистер Рид, – мягко заметил майор Бараш, явно стараясь не раздражать капитана. – Впрочем, осмотрев каюту синьора Колонны, мы выясним, кто из нас прав. Человек не может провести в замкнутом помещении много часов и не оставить никаких следов. Отпечатков пальцев, волос, окурка. Если посторонний был в каюте, я найду его след. Можете не сомневаться.

Капитан Рид бросил быстрый взгляд на Дану, но та сидела с серьезным и непроницаемым лицом, не желая принимать чью-либо сторону в этом споре.

– Когда вы хотите провести свой обыск, господин майор? – спросил капитан Рид.

Майор Бараш промокнул губы крахмальной салфеткой и весело взглянул на капитана.

– Сейчас допьем чай и отправимся в каюту синьора Джованни. – Он взглянул на полковника Лейна и Дану. – Если, конечно, ни у кого нет других планов.

Полковник молча кивнул. Дане почудился в словах и взгляде майора какой-то намек. «Неужели он вчера видел нас с Габи? – подумала она. – А даже если видел, что такого? Наплевать!»

– У меня нет других планов, но у меня есть две просьбы к вам, господин капитан, если позволите.

– Конечно, госпожа Шварц. – Капитан тоже промокнул губы, отложил салфетку и приготовился слушать.

– Первая просьба. – Дана взглянула на капитана. – Могли бы вы, сэр, включить интернет и мобильную связь чуть раньше? Ну, скажем, в одиннадцать часов, а не в двенадцать?

Капитан нахмурился, и Дана продолжила:

– Это ведь не играет особой роли. Двенадцать или одиннадцать. Тем более что убийца, если верить версии майора Бараша, уже покинул яхту. А я бы хотела позвонить дочери. У нее сегодня день рождения, и она наверняка сходит с ума, не зная, где я и что со мной.

Дана бросила умоляющий взгляд на Габриэля.

– Я присоединяюсь к этой просьбе, капитан.

Капитан Рид взглянул на майора Бараша и, уловив его чуть заметный кивок, согласился.

– Хорошо. Интернет будет включен в одиннадцать часов. Как и мобильная связь. Какой у вас второй вопрос?

Дана замешкалась.

– Видите ли, капитан, – начала она осторожным тоном. – Я представляю здесь родителей покойного Миши Орлова и хочу обратиться к вам от их имени.

Габриэль бросил удивленный взгляд на Дану, но та не сводила глаз с капитана Рида.

– Пожалуйста, – кивнул капитан.

– Я полагаю, было бы правильно организовать небольшую церемонию прощания экипажа яхты с родителями покойного господина Орлова.

Капитан удивленно поднял брови.

– Церемонию прощания? Что вы имеете в виду?

– Ну, скажем, выстроить экипаж на палубе в момент, когда Мария и Леонид Славины будут покидать яхту. Чтобы все члены экипажа могли выразить им свое сочувствие. А родители Миши – поблагодарить членов экипажа за все то, что они делали для их сына на протяжении многих лет. Думаю, это будет красивая церемония.

– Я, честно говоря… – начал капитан и пожал плечами.

– Эта церемония займет всего пять минут, – продолжала настаивать Дана. – Неужели вам жаль пяти минут, чтобы проводить с почетом и уважением родителей погибшего владельца яхты?

Капитан бросил быстрый взгляд на майора Бараша и полковника Лейна, но и тот и другой упорно смотрели в стол.

– Хорошо, – принял решение капитан. – Если вы считаете, что это важно для матери Миши, я организую такую церемонию. Мы предупредим всех пассажиров о необходимости быть на палубе ровно в двенадцать ноль-ноль. Экипаж к этому моменту будет готов. – Капитан замешкался, видимо представляя себе ход церемонии. – Мы проведем церемонию на корме. И приспустим висящий там флаг государства Израиль в знак нашего траура.

– Конечно! – кивнула Дана. – Благодарю вас, капитан. И за возможность на час раньше связаться с дочерью, и за внимание к трагедии нашей семьи.

Капитан поклонился в ответ и первым поднялся с места.

– Что ж, – он взглянул на часы. – Без четверти десять. Я должен отдать кое-какие распоряжения. Через десять минут я буду ждать вас у каюты Джованни Колонны.

– Благодарю вас, капитан, – кивнул майор. – Мы будем у каюты ровно через десять минут.

Капитан Рид пошел к выходу. Майор Бараш поднял глаза на Дану.

– Зачем вы это затеяли? – В его голосе звучали презрительно-насмешливые нотки.

– Что именно? – улыбнулась Дана с самым невинным видом.

– Этот парад экипажа. Спуск государственного флага. – Майор тряхнул кудрявой шевелюрой. – Любите торжественные церемонии?

Дана пожала плечами.

– Я подумала, что проводить родителей Миши следует именно так, – отрезала Дана тоном, не допускающим возражений.

Перейти на страницу:

Похожие книги