Вера Борисовна подтолкнула Дану в сторону Габриэля.
– Слушаю тебя? – сухим казенным тоном сказала Дана.
– Обиделась? – улыбнулся Габриэль.
– Вот еще! – Дана отвернулась. – Было бы на кого обижаться. И за что?
– Обиделась, – констатировал Габриэль. – Я тоже расстроился, что нам с тобой не удалось попить пивка.
– С чего ты взял, что я собиралась пить с тобой пиво? – Дана наморщила носик. – Ты пригласил, но это не значит, что я согласилась.
Габриэль смотрел на нее с улыбкой.
– Что ты улыбаешься? – рассердилась Дана. – Тебе так понравилась версия кучерявого майора?
– Версия как версия, – пожал плечами Габриэль. – Имеет право на существование наряду с другими.
– Вот как?! – скривилась Дана. – Имеет право на существование? Хотя не объясняет почти ничего. Ни сбоев, ни нападения на боцмана, ни записки в кулаке Миши.
– Да, всего этого версия майора не объясняет, – согласился Габриэль. – Но княгиня Колонна действительно была против брака своей внучки с Мишей, а Джованни Колонна – член масонской ложи, к тому же имеющий высокий градус. У майора есть фотографии и документы.
– И наемный убийца, высадившийся на яхту с быстроходного катера? – скривилась Дана.
– Это не так сложно сделать, – спокойно ответил полковник. – Майор утверждает, что сам высаживался на суда во время тренировок и боевых операций. А если Джованни Колонна помогал убийце, сбросил ему с борта канат, то задача высадки еще более упрощается.
Дана упрямо покачала головой:
– Я во все это не верю.
– Я тоже не верю, дорогая. Но это не вопрос веры. Версия сомнительная. Но наш майор уверен, что он найдет доказательства и подтверждение.
– Успехов ему, – буркнула Дана.
– Ты напрасно сердишься, – улыбнулся Габриэль. – Майор выдвинул сомнительную версию. Но, согласись, вся эта ситуация сомнительная.
Дана покосилась на Габриэля.
– Что ты имеешь в виду?
– Все, – выпалил Габриэль. – Всю ситуацию. Женитьбу Миши на итальянской княжне. Путешествие на яхте до Крита и обратно. Бабушку-княгиню, недовольную замужеством внучки. Брата невесты, члена масонской ложи в высоком градусе. Отрубленную голову. Все.
Дана закусила губу. Она явно была раздосадована и раздражена.
– Я вижу, версия кучерявого майора захватила тебя.
– Дались тебе его кучеряшки, – нахмурился полковник. – И его версия. Ты бы лучше рассказала мне о своей. У тебя же наверняка есть какие-то соображения. Вот и введи меня в курс дела. А то я получаю какие-то разрозненные данные со всех сторон.
– У меня есть соображения, – кивнула Дана. – Но если майор найдет подтверждение своей версии, то говорить о них нет смысла.
– Ладно, – согласился полковник. – Поговорим о твоей версии позже. А сейчас пошли в столовую. Я голоден как волк.
Он подал Дане согнутую руку, но Дана не спешила опереться на нее.
– Пошли, – настойчиво проговорил Габриэль. – И не сердись на меня. Я вчера сказал тебе чистую правду.
– О чем это ты? – скривилась Дана. – О том, что ты привез с берега две бутылки пива?
– Нет, о том, что я тебя люблю.
Дана вспыхнула, смерила бывшего мужа долгим взглядом и покорно взяла его под руку.
38
Капитан Колдер Рид, как обычно, появился в столовой первым. Он окинул опытным взглядом столы, застеленные свежими белыми скатертями, и обратился к Живко Тодорову:
– Вы получили список гостей, которые не выйдут к завтраку?
– Конечно, господин капитан. Супруги Славины, княгиня Эмилия Колонна и мадам Лукреция будут завтракать в своих каютах. Кроме того, синьор Колонна также решил остаться в своей каюте.
– Вот как? – удивился капитан. – Он как-то объяснил свое решение?
– Никак нет, сэр. Просто позвонил и попросил занести завтрак в его каюту.
Капитан кивнул.
– Хорошо. У нас новый пассажир. Полковник Лейн из израильской полиции. Пригласите его и майора Бараша за мой столик. Мистер Жервиль на вахте. Я предложил, чтобы Логан Давенпорт сменил его, но Оливер отказался, сказал, что позавтракает позже в столовой для экипажа.
– Слушаюсь, сэр.
Живко Тодоров кивнул, а капитан пошел между столами, проводя рукой по скатертям и поправляя стулья.
Первыми пассажирами, появившимися в столовой, были Илан и Рахель Азулай. Илан был несколько напряжен, словно ожидал каких-то дополнительных вопросов по поводу своего вчерашнего заплыва. Они заняли свои места за столиком в центре столовой. Следом за ними вошли Вера и Генрих Шварц. Капитан вежливо раскланялся с дамой, пожал руку Генриху и приветственным жестом пригласил их за стол.
Рада Тодорова быстро расставляла перед гостями тарелки с яйцами, жаренными вместе с ярко-красными помидорами.
– О, шакшука![42] – оживился Илан. – Давно я ее не пробовал.
– Похоже на вашу шакшуку, – улыбнулась Рада. – Но в нашей стране это блюдо называется по-другому.
На пороге появились Тамир и Лея Вальд. Произнеся еле слышно: «Доброе утро», они заняли свой столик у двери. Вошедший майор Бараш молча отвесил общий поклон и, заметив жест капитана, пошел к его столику. Почти сразу следом за ним на пороге появились Габриэль и Дана. Габриэль пропустил Дану перед собой.
– Здравствуйте, полковник! – Капитан поднялся ему навстречу. – Как вам спалось?