Кипя от негодования, она, тем не менее, заставила себя улыбнуться, взяла его под руку и под пристальными взглядами слуг герцогини сделала вид, будто они просто выходят в вестибюль.
Как только оба исчезли из поля зрения лакеев и гостей, находящихся в зале, Далия резко высвободила руку.
– Послушайте, Кирк, вы не можете…
– Подождите. – Он повернулся к двум лакеям, стоявшим навытяжку по обе стороны дверного проема. – Нам нужно несколько минут побыть наедине.
Лакеи обменялись быстрыми взглядами. Один из них, запинаясь, произнес:
– Милорд, позвать вам Макдугала?
– Не надо никого звать. Выйдите отсюда минут на десять. Потом можете вернуться. За эту услугу я дам по гинее каждому.
Лакеи переглянулись и, поклонившись, вышли.
Как только мисс Далия и лорд Кирк остались одни, Далия скрестила на груди руки и нетерпеливо повернулась к Кирку.
– Как вы смели буквально вытащить меня из залы? Кем вы себя возомнили? – произнесла она.
– Я всего лишь хочу кое-что узнать. – Он сунул свою трость в золоченую подставку для зонтов, стоявшую у больших дверей. – Почему вы приняли приглашение герцогини?
– Это вас не касается.
– Черта с два!
Боже, как она позволила своему чувству справедливости взять верх над здравым смыслом и снова связаться с этим человеком?!
– Вы так своевольны! – посетовала Далия.
– А вы так упрямы! – По глазам Кирка было видно, что он взволнован. – На мое горе, когда вы сердитесь, вы еще прекраснее.
– Вы самый… – Она беспомощно захлопала ресницами. – Простите, но что вы только что хотели сказать?
К ее удивлению, в его глазах она заметила усмешку.
– Ваши щеки вспыхивают румянцем, ваши глаза блестят. И мне в такие моменты всегда хочется вас поцеловать.
Она, не зная, что ответить, только раскрыла рот и тут же закрыла. За все время их отношений лорд Кирк ни разу не попытался ее поцеловать.
– Вы просто хотите вывести меня из себя, поэтому я не буду с вами спорить, – наконец нашлась Далия.
– Если бы хотел, я бы просто с вами согласился. Ведь на самом деле вы именно этого желаете? – проговорил он и, скрестив руки на груди, улыбнулся. – Чтобы я с вами согласился?
И тут ее гнев стал быстро улетучиваться. До чего же он был красив, когда улыбался.
«Слава богу, такое происходило нечасто…»
Чуть успокоившись, она подумала, что вполне может рассказать Кирку о своих планах. Возможно, это поможет сгладить возникшую между ними неловкость.
– Я здесь, потому что хочу обрести любовь.
Какого бы ответа он от нее ни ожидал, такой, видимо, шел вразрез с его ожиданиями, поскольку его улыбку словно ветром сдуло.
– Досадно, когда такая умная женщина, как вы, верит в подобную чушь.
– Представьте себе, действительно верю. Поэтому и обратилась за помощью к своей крестной. Зачем, вы думаете, я приехала?
– Чтобы выйти замуж.
– Это одно и то же.
– Отнюдь. Сколько, по-вашему, супружеских пар из тех, что мы видели сегодня вечером за столом, женаты по любви? Удивлюсь, если одна или две.
– Они меня не заботят, я иду своим путем. Мне незачем выходить замуж ради денег, ибо благодаря сестрам у меня теперь есть приданое. Я просто хочу любви. Я всегда ее хотела.
Лорд Кирк озадаченно потер свой шрам.
– А я хочу взаимопонимания и мира с той, которая разделила бы мою любовь к книгам и музыке.
– И я тоже хочу этого, но еще я хочу страсти. – Далия всплеснула руками. – Неужели вы ее не хотите?
– Страсть – для дураков и юнцов. В моей жизни уже была страсть.
– Отлично, а в моей – нет. Однако я надеюсь найти ее здесь, в доме герцогини.
– Черт возьми, Далия, вы думаете, что так просто найти любовь? Она сама вас должна найти. И когда найдет, вы поймете, что это игра для дурачков. Это полная противоположность умиротворенности и счастья.
– Какой же вы циник! Не могу поверить, что когда-то я надеялась, что в один прекрасный день ваше сердце смягчится, однако теперь я ясно вижу, что этому никогда не бывать.
– Вы меня не знаете, – нахмурился Кирк.
– И вы тоже меня не знаете. Вам только кажется, что знаете, но почему-то вы считаете, что то, что мы пару месяцев беседовали о книгах, дает вам право вершить мое будущее, а это вовсе не так.
Препираясь, они не заметили, как оказались почти вплотную друг к другу, и, произнося свою последнюю тираду, Далия буквально тыкала Кирка пальцем в грудь.
– Послушайте меня, лорд Кирк, можете оставаться с вашим скептицизмом и циничной решимостью опорочить любовь, а я ее буду искать и найду.
– Вы идете к погибели. Я лишь хочу вас предостеречь…
– Ваши предостережения мне не требуются. Я уже взрослая.
Тут у Кирка имелось что возразить, однако он благоразумно промолчал.
– Да-да, я здесь, чтобы найти и любовь… – она с силой ткнула его пальцем в грудь, – и романтику… – и снова тычок в грудь, – и страсть! И вы мне не помешаете. И больше со своими мрачными предостережениями не становитесь у меня на пути! И вообще, оставьте меня. Вам ясно?