Руна тридцать седьмая
Повествование вновь сосредотачивается вокруг изначальных персонажей. Несмотря на то что в «Калевале» все происходящее в р. 37–38 – следствие смерти жены Ильмаринена от диких зверей, натравленных Куллерво, эти руны старее сюжета о Куллерво. Вероятно, они старше и повествования о ковке Сампо. Некоторые варианты повествуют о том, как Ильмаринен изготовляет себе жену из золота после того, как превратил первую жену в чайку, или после того, как неудачно сватается к девушкам Саари и получает отказы. Лённрот использует оба варианта в р. 38: сначала Ильмаринен переживает отказ, а потом превращает украденную жену в чайку. Однако Лённрот помещает эти сюжеты после тех, которые повествуют о женщине из золота.
То, как чародей выковывает себе золотую жену, напоминает сюжет о ковке Сампо: прежде всего из горнила появляются ненужные предметы, и только после череды попыток герой добивается результата. Возникновение «золотой женщины» ученые связывают со сказанием о «золотой бабе», идоле, которому поклонялись племена финнов Приуралья, в т. ч. коми.
Та мораль, которую излагает Вяйнямёйнен, сочинена самим Лённротом, как и в других рунах.
Руна тридцать восьмая
Мы располагаем большим количеством записей мотива о сватовстве Ильмаринена. То, что он хочет взять в жены сестру погибшей жены, – свидетельство существовавшей когда-то у карел архаической брачной традиции (сорората), согласно которой сестра умершей становилась женой вдовца. Такая традиция встречается у народностей Австралии, Океании, Америки и т. д. В «Калевале» и народных рунах эта форма брака уже подвергается осуждению: Ильмаринену откзывают, поэтому он вынужден умыкнуть жену (ср. увоз Кюлликки Лемминкяйненом в р. 11).
Руна завершается этиологическим мотивом, характерным для мифа: объяснением происхождения чаек.
Руна тридцать девятая
Эта руна сложена достаточно поздно, хотя и открывает древний цикл о краже Сампо: это можно понять, например, исходя из описания сборов Вяйнямёйнена – здесь он впервые характеризуется как воитель, что не соответствует его облику в остальных песнях.
Руна сороковая
1.
2.
3.
4. Челн садится на мель – на спину огромной щуки, а в народных рунах – на скопление рыбьих костей.
5. Лемминкяйнен, предпринимающий неудачные попытки убить щуку, здесь выступает как плохой подражатель творцу или настоящему герою. Такая роль останется за ним на всем протяжении повествования о походе за Сампо: так, он не сумеет вытащить Сампо из земли, его пение пробудит похъёланцев от чар и спровоцирует погоню, он не сумеет одолеть Лоухи, догнавшую челн. В народных рунах щуку не может убить Ёукахайнен, младший брат Вяйнямёйнена.
6. Из щучьих костей Вяйнямёйнен изготовляет кантеле. Согласно отдельным реставрациям, древнейшие кантеле обладали формой арфы.
Руна сорок первая
Лённрот поместил в повествование о походе за Сампо описание игры Вяйнямёйнена на кантеле, скорее уместное в р. 47. Однако композиционная мотивация такого удвоения ясна: после того как Вяйнямёйнен изобретает кантеле, слушателям демонстрируют его чудесные возможности. Это готовит слушателей к восприятию сцены усыпления обитателей Похъёлы игрой на кантеле в р. 42.
Завершает руну изложение еще одного этиологического мотива – происхождения жемчуга от слез Вяйнямёйнена.
Руна сорок вторая
1. Игра на музыкальном инструменте, благодаря которой герой усыпляет врагов, – нередкое явление в фольклоре, точно так же как и последующее (строки 81–94) усыпление колдовскими «стрелами сна».
2.
3.
4.
Руна сорок третья
1. Сюжет о преследовании героев – мотив «волшебного бегства», который мы встречаем в разных мировых культурах. Беглецы с помощью магии создают за собой различные преграды (лес из гребня, гора из кремня, река из платка и т. д.). В русских сказках мы также встречаем превращение преследователя в птицу, которая пытается потопить корабль.
2. Руна толкует происхождение морских сокровищ и земных благ: согласно повествованию, это осколки крышки Сампо.
Руна сорок четвертая
Повествование об изготовлении Вяйнямёйненом нового кантеле (теперь уже в том облике, который известен исторически – с деревянным коробом) легло в основу того, как Лонгфелло описал в своей поэме постройку Гайаватовой пироги.
Руна сорок пятая