— Приведите его, — повторила она со сталью в голосе. И повернулась к дамам. — Оставьте нас, это не для ваших ушей.

Помедлив недолго, Уорнер поклонился и вышел. Камеристки последовали за ним. Мы с королевой остались наедине. Гнев в ее карих глазах сменился озабоченностью. Слезы вновь подступили к моему горлу.

— Гибель «Мэри Роуз» — это ужасная трагедия. Король видел все своими глазами… он был потрясен. Леди Кэрью находилась рядом с ним, он утешал ее, — рассказала Екатерина.

— Эти солдаты на юте… они попали туда по моей вине. Барак говорит, что, если бы погибла не эта рота, ее место заняла бы другая, и он прав… Только я все время вижу людей, которых знал, и думаю, что стал причиной их смерти.

— Пусть это и нелогично, но вполне естественно. — Королева вновь печально улыбнулась. — Однако слова утешения в данном случае не помогают, не так ли? Только время и молитва способны исцелить нас.

— Молитва, ваше величество? — повторил я следом за Екатериной.

— Да, именно.

— Увы, я разучился молиться.

Моя собеседница протянула руку и прикоснулась к моей ладони своими аристократическими пальцами — такими красивыми, мягкими, надушенными. Но тут в дверь постучали, и она, отведя руку, произнесла:

— Войдите!

Уорнер пропустил вперед Ричарда Рича, чья крохотная головка утопала в толстом меховом воротнике серого облачения, на котором покоилась золотая цепь — знак высокого сана. Он обвел жестким взглядом комнату, и, когда увидел меня, небольшие глаза его округлились. Рич сделал шаг назад.

«Ага, — подумал я, — Барак был прав: ты уже похоронил меня».

Мой враг пошатнулся и, должно быть, упал бы, не поддержи его Роберт за узкие плечи. Посмотрев на королеву, Рич вспомнил, где находится, и отвесил ей низкий поклон, а та посмотрела на него взглядом, ничуть не уступающим в жесткости его собственному.

— Сэр Ричард, — произнесла она суровым тоном, — насколько я могу судить, вы не рассчитывали увидеть мастера Шардлейка живым.

Рич взял себя в руки:

— Я слышал, что он находился на «Мэри Роуз», ваше величество. Говорили, что выжили всего несколько солдат и матросов с этого корабля.

Не отводя глаз от лица Рича, королева спокойно продолжила:

— Мне известно, что вы послали Мэтью на борт «Мэри Роуз», чтобы его там убил некий Филипп Уэст, ныне уже покойный. Этот человек натворил немало, однако при всех своих прегрешениях хотя бы пытался защитить жизнь несчастной женщины, которую он погубил с вашей помощью.

Ричард бросил на меня волчий взгляд:

— Не знаю, что вам наболтал обо мне этот тип, но он — мой заклятый враг. А потому может сказать что угодно…

— Я верю его словам, сэр Ричард. Рассказ его звучит вполне логично, тем более что мне прекрасно известно, на что вы способны. Ну, взять хоть убийство клерка Миллинга…

— Он сам случайно запер себя в том подвале… — запротестовал Рич.

Словно бы и не замечая его слов, Екатерина говорила дальше:

— Мне известно все. И про то, как вы с Уэстом сговорились убить мастера Шардлейка, и о том, как вы позволили Эмме Кертис отправиться на борт «Мэри Роуз», скрыв от командования, что она женщина… Я знаю все начиная с того момента, когда вы похитили письмо короля Анне Болейн и передали его Екатерине Арагонской.

Облизнув узкие губы, Ричард указал на меня:

— Сие абсолютно недоказуемо. Филипп Уэст мертв…

— Однако его мать может подтвердить, что письмо было украдено, — возразил я. — И потом, в живых осталось не так уж мало людей, находившихся при дворе девятнадцать лет назад, и среди них вполне может найтись кто-нибудь, кто вспомнит, что тогда вы уехали вместе с Уэстом. Я могу в ближайшее время заняться этим расследованием. К тому же король, безусловно, не забыл про то письмо.

Веко Рича дернулось.

— Прикажите принести мне Библию, ваше величество. Я поклянусь на ней перед вами…

— Вы, продавший душу дьяволу, поклянетесь на Библии? — спокойным тоном спросила королева.

Сэр Ричард покраснел и открыл было рот, но затем немедленно снова стиснул губы над острым подбородком. Веко его опять задергалось.

— Слушайте меня внимательно, Ричард Рич, — сказала ее величество. — Эти две женщины, Эллен Феттиплейс и мать мастера Уэста, теперь находятся под моим личным покровительством. Поскольку Филипп Уэст погиб, я буду оплачивать пребывание Эллен в Бедламе до тех пор, пока она сочтет нужным оставаться там. И если, не дай бог, вдруг что-то произойдет с нею или с Мэтью, я клятвенно обещаю вам — а я свои клятвы выполняю, — что расскажу королю обо всех ваших подвигах, начиная с кражи того письма, которое заблаговременно известило Екатерину Арагонскую о намерениях супруга развестись с ней.

Рич ничего не ответил. Лицо Екатерины вспыхнуло гневом.

— Вам понятно? Отвечайте своей королеве, невежа!

Ответ его прозвучал совсем негромко:

— Понятно, ваше величество.

— Еще один вопрос, — добавил я, и голос мой переполняла ненависть к сэру Ричарду. — Этот человек заставил меня написать завещание и хранит второй экземпляр. Его следует уничтожить.

Королева повернулась к Уорнеру:

— Роберт, мастер Рич в течение часа доставит вам этот документ, и вы лично его уничтожите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Похожие книги