— Я знаю, — ответил Райли, перекрикивая вой ветра. — Но я считаю, что вы должны представлять себе ситуацию.
— Которую вы сами же и организовали? — упрекнул Сесар, щурясь под шквалистым ветром, бьющим в лицо.
В эту минуту явились Кармен и Эльза, закутанные в огромные одеяла.
Убедившись, что все в сборе, Алекс начал без долгих предисловий:
— Вы знаете, что у нас проблемы. Как уже сказал Джек, волны захлестывают ватерлинию, вода попадает в трюм через пробоины, и мы рискуем утонуть.
Алекс замолчал, но никто не сказал ни слова. Ни для кого это не было тайной.
— Кроме того, по моим расчётам, могу вас уверить, что такими темпами мы не успеем вовремя прибыть на встречу с «Деймосом». Сейчас мы идём со скоростью восемнадцать узлов, и с каждой минутой она все больше падает. Чтобы догнать «Деймос», требуется скорость по меньшей мере в двадцать с половиной узлов, а это невозможно, поскольку наши двигатели и так работают с максимальной нагрузкой.
За этими словами последовала новая пауза.
— Итак, — продолжал он, стараясь перекричать вой ветра, — перед нами стоит дилемма. Если мы, согласно моему плану, вопреки всему попытаемся достичь острова Санта-Мария за сорок восемь часов, то рискуем потерпеть кораблекрушение. Я хочу, чтобы вы ясно представляли, чем это грозит, — произнес он, обращаясь главным образом к трем пассажирам. — Так что разумнее для вас повернуть назад и вернуться в порт.
Повисла напряженная тишина, лишь за кормой свистел штормовой ветер.
— Но я хотел бы вас спросить, — голос его, странно спокойный и полный решимости, звучал едва слышно сквозь рев ветра и рокот волн, — готовы ли вы, рискуя жизнью, помочь мне отвести судно к Азорским островам? Я хочу попытаться использовать наш последний шанс, чтобы добраться до «Деймоса» прежде, чем он уйдет и его невозможно будет догнать.
Опершись на стол, он вновь спросил:
— Ну, что скажете? Кто со мной?
Первым ответил Хоакин Алькантара.
— Ты капитан этого судна, Алекс. Ты не обязан ни о чем спрашивать.
— Но я нанимал вас не для того, чтобы топить корсарские корабли немцев.
— В конце концов, какая разница: топить немецкие корсарские корабли или обжуливать рыбацкие итальянские? — ответил Джек. — Работа есть работа.
— Это бескорыстная миссия, а не работа, — подчеркнул он, пристально глядя на трех пассажиров, и прежде всего на Кармен, которая выглядела насмерть замерзшей. — Я, конечно, не могу приказать вам сопровождать меня в этом безумном предприятии... но прошу вас последовать за мной.
— Прости, Алекс, — вмешалась Кармен, — но разве мы не обсудили это всего несколько часов назад?
— Несколько часов назад мы еще не тонули, и я был уверен, что мы прибудем вовремя.
— А сейчас — уже не уверен?
— А сейчас — возможно, что и прибудем, — сказал Алекс. — Хотя и маловероятно.
— А если мы все же вернемся на континент — где мы пристанем?
— В нашем случае, единственный возможный вариант — Марокко. Если мы попытаемся добраться до Испании или Португалии, нас перехватят на полпути.
— Но ведь вы говорили, что в Марокко нас тоже ищут, или я не прав? — спросил Хельмут.
— Да, ищут, — честно признался капитан. — Но у нас нет лучшего выбора. — Приходится выбирать лишь между плохим и очень плохим.
Сесар развернулся и молча покинул палубу.
Марович, опираясь на собственноручно сделанный грубый костыль, насмешливо покосился на Райли.
— Кажется, наш механик со страху наложил в штаны, — заметил он.
— Заткнись, Марко, — оборвал Райли, повернувшись к остальным. — Ну а вы что предлагаете? Мы поворачиваем обратно... или следуем дальше?
— Вот смотри, у нас имеются следующие варианты, — начал Джек, загибая пальцы. — Мы можем вернуться в Марокко, где рано или поздно нас отловят либо немцы, либо британцы, либо прихвостни Марша или кто там еще... Можем попробовать добраться до берегов Европы, — продолжил он, загибая следующий палец. — Здесь мы рискуем, что нас потопят на полпути или, в лучшем случае, задержат, после чего все равно ликвидируют, как только мы сойдем на берег. И, наконец, мы можем попытаться остановить «Деймос», спасти от смерти тысячи людей, натянуть нос СС и МИ-6, а потом, если повезет, добраться до Азорских островов. — С тремя загнутыми пальцами Джек повернулся к Алексу. — Есть еще варианты?
— Итак, подведем итоги, — сказал Алекс, приглаживая черные кудри, растрепанные ветром. — Я должен знать, кто со мной.
Команда и пассажиры переглянулись и один за другим решительно кивнули; даже югославский наемник и Кармен, у которой были более чем веские причины отказаться.
В эту минуту вернулся Сесар, чтобы сообщить о согласии следовать дальше — как о собственном, так и своей жены, с которой он как раз и уходил советоваться.
Эльза, однако, казалась несколько смущенной.
— Капитан, — сказала она, отирая с лица морские брызги. — Я готова попытаться, но меня смущает только одно. Как вы собираетесь вовремя прибыть на встречу с тем кораблем, если сами говорите, что судно не может идти быстрее?
— На самом деле я сказал, что двигатели не могут развить большую скорость, чем нынешняя, — ответил Райли.
— А разве это не одно и тоже? — удивился Сесар.