– Кхм, – кашлянул Берт. – Леди, пожалуйста, обратите внимание…

– Дамочка, отвлекитесь и выдайте нам все ценное сами, – вмешалась Риччи.

Девушка подняла на них ярко сверкающие синие глаза.

– Ведите себя прилично! – произнесла она так, словно лично распоряжалась всем на этом корабле.

«Кажется, она совершенно не понимает ситуацию».

– Корабль захвачен, и все вы мои пленники, – объявила Риччи. – Включая вас, дамочка. Так что командовать будешь в своем доме, а здесь слушай меня.

– Вы не имеете права так со мной обращаться! – выкрикнула она, вскакивая со стула. – Я Марсия Вальмонд! Знаете, что с вами сделает мой отец?!

– Понятия не имею, – честно призналась Риччи. – И не собираюсь это выяснять. Просто сиди тише мыши, чтобы мне не пришлось отбивать вас от команды. И расставайся с деньгами по-хорошему.

– Я дочь лорда Вальмонда, губернатора Порт-Рояла!

– Я не собираюсь с вами ссориться, просто отдавайте монеты и драгоценности.

– Сделайте так, как они говорят, мисс Вальмонд, – попросил капитан. – Это всего лишь деньги. Жизнь дороже.

– Вы просто сдались пиратам?! – с возмущением вопросила та. – Вы должны были защищать корабль до конца!

– От того, кто даже не умеет держать оружие в руках, такое смешно слышать, – заметила Риччи. – Похоже, вы несговорчивая дамочка, ну так нам не составит труда перетряхнуть ваш багаж самим. А если не захочешь сидеть тише, мы тебе рот заткнем.

«Я бы с удовольствием разукрасила тебе мордашку, но отдавать своим людям… это создаст слишком опасный прецедент».

Марсия Вальмонд сорвала с шеи жемчужное ожерелье, вытащила из ушей рубиновые серьги и швырнула всем этим в Риччи.

– Забирайте и уходите!

– Не так быстро, дамочка, – хмыкнула Риччи. – Сначала мы заберем из этой каюты все ценное, а потом – все ваши припасы.

– Оставьте нам хотя бы провизии на то, чтобы добраться до ближайшего порта! – попросил капитан.

– И сколько вам до него?

– Два дня пути.

– Я предупрежу старпома, – кивнула Риччи, повернувшись к дверям.

Она оставила Марсию Вальмонд за спиной, но ей даже не пришло в голову, что это может быть небезопасно.

– Вы не посмеете нас ограбить! – выкрикнула та в спину Риччи.

– Я капитан пиратов, – хмыкнула Риччи. – Я не собираюсь обращать внимание на мнение дамочки-белоручки.

Она уловила движение за спиной, за которым последовали выкрик, возня и стук. Риччи резко развернулась и увидела Марсию, пытающеюся вырваться из рук Берта, лежащий на полу кинжал, выпавший из ее руки и полные ужаса глаза капитана «Голубя».

Осознание того, как легко могли быть похоронены все ее планы, испугало и разозлило Риччи. Ярость так исказила черты ее лица, что вздрогнувшая от ужаса Марсия замерла и больше не обронила ни слова.

– Это покушение…

– Простите ее, пожалуйста! – взмолился капитан.

– На капитана! – отмахнулась от него Риччи и дернула саблю из ножен. Та, к ее досаде, застряла, так что эффекта не получилось. – Вытащи ее на палубу, Берт! – выкрикнула она, распаляясь еще больше. – Я ее повешу! Или отдам команде… Или повешу…

Но Фареска не спешил выполнить приказ.

– Вы не пострадали, капитан, – произнес он.

– За это тебе спасибо, – Риччи выдохнула и поняла, что хватила лишку. – Но я не могу спустить ей с рук попытку меня убить!

– Подумайте, в каком случае ваше достоинство страдает больше, – быстро произнес штурман. – Если об этом случае знают четыре человека. Которые молчат. Или четыре десятка. Которые не станут.

В его словах имелся смысл. Риччи задумалась, переводя взгляд с Фарески, в темных глазах которого таилась странная решимость, на Марсию, в чьем взгляде остался затаенный вызов.

«Только потому, что ты не могла причинить мне того ущерба, на который рассчитывала. И потому, что этого хочет Берт почему-то».

– Если кто-то за пределами этой каюты узнает об этом, будет больше, чем один мертвец, – предупредила Риччи. – Отпусти ее. Больше не совершайте глупостей, дамочка.

Они не стали обыскивать каюту слишком тщательно. Просто вывернули на пол содержимое дорожного сундука и забрали кошелек, туго набитый золотыми монетами, а также шкатулку с драгоценностями.

***

– Я знаю, что ты сделал это не из-за беспокойства о моей репутации, – сказала она Берту, когда они вышли в коридор, оставив капитану и Марсию. – К сожалению, мы покинем корабль через час, и ты ее больше не увидишь. Жаль, что ты не сможешь получить награду.

– Я сделал это не ради вознаграждения, – сказал он.

– Конечно, – хмыкнула Риччи. – Исключительно из рыцарского беспокойства о даме. И поэтому ты сделаешь еще одну вещь.

Фареска недоуменно нахмурился.

– Ты сам понимаешь, что начнется, если команда о ней узнает. Мне этого тоже не хочется.

– Никто не знает о ней. Если только матросы этого судна не проболтаются.

– Им сейчас не до нее. Но если мы с тобой держимся версии, что на корабле нет и не было никаких женщин, то как мы объясним это?

Она кивнула на шкатулку в руках штурмана.

Фареска не был обделен умом.

– Вы хотите утаить от команды часть добычи.

– Мы хотим, – поправила его Риччи. – Небольшую. Но очень компрометирующую часть.

Берт рассуждал не больше секунды.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги