С этими словами он поднялся из-за стола и отправился к своим подвыпившим приятелям и доступным красоткам, которые встретили его приветственными объятиями и радостными восклицаниями.

– Прошу прощения, – произнесла Риччи, стараясь сделать непринужденное лицо, но слова отдавали горечью на языке. – Мне не стоило упоминать… национальности.

– Не волнуйтесь, – вежливо улыбнулся Коста. – Вы хотели защитить члена своей команды, ничего странного в том, что вы погорячились.

«Образец выдержки и хладнокровия», – подумала она. – «Айриш не тянет на мозг команды, а вот этот парень – вполне».

По крайней мере, он все еще сидел за столом и слушал ее, так что Риччи попыталась воззвать к его алчности.

– Вы ведь понимаете, сколько золота принесет эта экспедиция? Капитан Айриш может уговорить славных морских братьев последовать за ним в пекло, не говоря уже о перешейке. Вместе мы могли бы разбогатеть!

– Уговорить пиратов не так уж и сложно, – ответил Эмилиу Коста, внимательно выслушав ее. – Любой человек с хорошо подвешенным языком на это способен. Да и косноязычному большого труда не составит, достаточно выговаривать «золото». Вот только у тех, в которых кипит такое желание, обычно нет и лишнего песо на снаряжение корабля, понимаете меня, капитан Рейнер?

Риччи кивнула. Вопрос о том, кто оплатит подготовку к экспедиции, ей не приходил в голову. Как само собой разумеющееся она полагала, что деньги появятся вместе с поддержкой Айриша.

– А тех, у кого деньги есть, убедить будет не так легко, – закончил он.

– А как же… – Риччи перевела взгляд на дальний стол, где капитан Айриш как раз расплачивался за выпивку, швыряя на стол золотые монеты. Эмилиу Коста перехватил ее взгляд и понимающе улыбнулся.

– «Укус змеи» – редкое исключение, – сказал он. – Благодаря удачливости нашего капитана мы можем откладывать средства на следующее плаванье из прибыли нынешнего. Большинству приходится набирать кредиты, которые они погашают из добычи. Но даже мы не сможем оснастить сухопутный поход, а речь идет о десятке кораблей.

Риччи мысленно прикинула, сколько лет ей придется копить деньги, чтобы спонсировать экспедицию. Выходило, что она управится как раз к тому году, в котором заложат Панамский канал.

– Мы можем рассчитывать на скидку за оптовые закупки?

– Скорее на наценку за рискованность мероприятия. Ведь если вы не вернетесь, поток золота в сундуки местных торговцев оскудеет.

– Что ж мне теперь, уговаривать каждого лавочника?

– Вы опять заходите не с того конца, капитан Риччи. Вам нужно было идти не к пирату, даже к капитану Айришу, а к человеку, чьего имени вы не найдете в списке разыскиваемых преступников – к губернатору де Льи. Если вы получите его поддержку, он лично представит вас всем подходящим капитанам, и никто не откажет вам отпустить припасы в долг.

Звезда счастья Риччи, почти потухшая, вновь ярко засияла на небосклоне.

– Большое спасибо! – воскликнула она, борясь с желанием расцеловать Эмилиу.

– Не стоит, – улыбнулся тот, вставая. – Мне интересно, выйдет ли что-то из вашей отчаянной затеи. И помните, что вы платите за выпивку.

«У него еще и манеры Уайтсноу», – подумала Риччи. – «Как бы мне к концу похода не влюбиться по уши».

Вздохнув, она полезла за кошельком, прикинув, что этот краткий разговор стоил ей ужина.

***

В расстроенных чувствах Риччи вернулась на пляж, где оставила «Барракуду». За время ее отсутствия начался отлив, и теперь судно лежало, накренившись на правый борт, словно раненый кит, выбросившийся на берег. Ее соратники расположились на песке неподалеку.

– Вы что, устроили пикник? – поинтересовалась она, подходя. – Вы нашли плотников для ремонта?

– На острове мало плотников, – сказал Берт.

– И они все заняты, – продолжила Юлиана. – Мы не смогли никого уговорить даже взглянуть на наш корабль.

– Никто не захотел брать аванс, – добавил Малкольм.

– И последнее обстоятельство особенно странно, – закончил Стеф. – Но зато мы нашли неплохую и недорогую таверну с видом на наш корабль из номеров.

– Ничего удивительного, что ваши поиски провалились, – вздохнула Риччи. – Я тут кое-что разузнала насчет местной кухни. Никто на острове и пальцем не пошевелит помочь нам, пока не получить дозволения сверху. От самого губернатора де Льи.

– Что же нам теперь делать?! – ахнула Юлиана.

– Полагаю, теперь все зависит от того, сумеет ли наша капитан произвести впечатление на уважаемого губернатора, – сказал Стеф.

– Мы в вас верим, капитан! Вы непременно справитесь!

– А мы подождем вас в таверне, – произнес Стеф, поднимаясь.

– Мы закажем вам ужин, – пообещала Юлиана. – К сожалению, наш корабль так покосился, что в камбузе все вверх дном, и невозможно ничего приготовить.

«Какое счастье! Надеюсь, хоть здесь я смогу получить нормальную еду! Долой солонину, пережаренное мясо и черствые сухари!»

– Я так устала, бегая в поисках Айриша, – сказала Риччи, – что просто умираю от голода. Сначала еда, а потом уже визит к губернатору де Льи.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги