– Капитан Броуди, – ответил человек в мундире. – Вам повезло, что я был с губернатором де Льи в тот момент, когда ему доложили о вашем появлении в гавани, и он попросил меня разобраться.
– Можете доложить ему, что мы всего лишь еще одни желающие присоединиться к пиратской братии.
Капитан Броуди посмотрел на нее скептично.
– Вы выглядите не слишком то похожими на пиратов, – произнес он. – Но это решать губернатору, а не мне. Для меня важно лишь то, что опасности вы не представляете.
Он отвернулся со скучающим видом.
– Постойте! – спохватилась Риччи. – Где я могу найти капитана Айриша? У меня к нему важное дело!
– В каком-нибудь кабаке, – бросил Броуди, не оборачиваясь.
– Извините, а нельзя немного поточнее? Я даже не представляю, сколько питейных заведений на этом острове.
– Я тоже, – хмыкнул Броуди. – Попробуйте начать с «Короны Карибов» на центральной площади.
***
Риччи нашла главную площадь инстинктивно и почти случайно – дома на острове располагались, как попало, улицы пересекались под невероятными углами и заканчивались внезапно. Она неоднократно утыкалась в тупик, пытаясь следовать вроде бы как в нужном направлении, которое указывали ей прохожие небрежными взмахами рук. Они чувствовали себя здесь, как муравьи в муравейнике, и смотрели на Риччи как на чужую, так что она вскоре отказалась от идеи спрашивать дорогу.
В ту минуту, когда она уже решила, что окончательно потерялась, и осталось только попытаться выйти хотя бы к морю, узкий изогнутый переулок вывел ее на широкую немощеную площадь, посередине которой возвышалось нечто вроде трибуны из старых ящиков.
Риччи окинула взглядом выходящие на площадь здания и остановилась на опрятном двухэтажном строении с вывеской, на которой блестела на солнце фальшивым золотом корона.
«Надеюсь, Айриш сегодня пьет здесь, и мне не придется пробежаться еще по десятку кабаков», – подумала она, открывая дверь.
«Корона Карибов» недотягивала до самой дешевой забегаловки двадцать первого века, но все же была куда приличней обычного притона – с порога в нос не шибал запах прокисшего пива, а на застилавших пол опилках не виднелось свежих кровавых брызг.
Риччи знала о том, как выглядит Айриш лишь из испанской розыскной листовки с крайне схематичным и угловатым портретом. Но он оказался похож на него больше, чем она думала.
Своим ростом и габаритами он превосходил любого пирата, и выделялся бы в любой толпе громким голосом, пышной шевелюрой ярко-рыжего цвета и густой россыпью веснушек. Даже черты его лица были крупными, словно лепивший их скульптур не потрудился обработать детали напильником. С ним сидело несколько человек, смеявшихся его шуткам и, очевидно, пивших за его счет, но внимание Риччи привлек только один.
Единственный, кто не хохотал во все горло, шлепая ладонями по столу и коленям, а сдержанно улыбался, и чей костюм не походил на оперенье тропического попугая. Высокий красивый молодой человек с черными, как перо ворона, волосами и смуглым лицом, черты которого напомнили ей о Берте.
«Испанец», – вспомнила она слова Фарески. – «Старпом Айриша».
– Меня зовут капитан Риччи Рейнер, – представилась она, подойдя к столу. – Я капитан «Барракуды».
– Капитан той посудины, подбитой торгашами, которая едва не утопла посреди гавани? – Айриш хохотнул, и его прихвостни подобострастно расхохотались. – Хочешь ее продать, так это не ко мне.
– Хочу предложить крупное дело, – упрямо продолжила она. – Совместную операцию.
– Да какое у тебя, черт возьми, может…
Старпом тронул его за плечо и шепнул на ухо несколько слов, не предназначавшихся ушам Риччи, но услышанных ею:
– Выслушаем юную леди капитана. Будет познавательно… или смешно.
– Эмилиу Коста, – представился он, наклонив голову. Фамилию он произнес так, что даже Риччи сразу почувствовала фальшь. Впрочем, у него могла иметь сотня причин не пользоваться настоящей. – Если вы, капитан Рейнер, угостите нас выпивкой, мы с удовольствием выслушаем ваше предложение.
Риччи облегченно перевела дух. Самое сложное, по ее мнению, было позади.
– Тогда прошу вас, джентльмены, пройти за отдельный стол, – произнесла она, стараясь походить на Уайтсноу. – Поговорим наедине.
Айриш расстался со своей компанией и вместе с Риччи и своим старпомом прошел к маленькому свободному столу в углу.
– Так что за дело? – спросил Айриш, развалившись на скамье.
– Панама, – произнесла Риччи сакральное слово. – Груз Золотого каравана. До погрузки на корабли.
Рыжий пират пристально смотрел на нее долгие пять секунд.
– Все это полная чушь, – вынес он приговор. – Не стоит и болтать об этом.
– У меня есть карты! – выпалила Риччи отчаянно. – И человек, который был в тех местах.
– Я слышал, – кивнул Айриш, нахмурившись. – У тебя на корабле есть испанец. Ты уверена, что ему можно доверять?
– Разумеется! Вы же доверяете своему старпому?
Риччи осеклась, сообразив, что ляпнула лишнее.
Взгляд Айриша стал свинцово тяжелым.
– Он португалец, – ответил он жестко.