– Совсем ничего? – он явно удивился.
– Он говорил, что раньше работал коммивояжером. Папа рассказывал, что Эйб то и дело уезжал в деловые поездки на несколько недель. Раз или два возвращался со сломанной ногой или пластырем на лице. Родители думали, что он связался с плохими парнями или подсел на азартные игры.
Эйч запустил пальцы в бороду.
– Тогда времени у нас – только на самое главное. Эйб приехал в Америку после войны. Он хотел жить максимально нормальной жизнью, так как думал, что его иссякающие силы принесут больше вреда, чем пользы, другим странным – в первую очередь мисс Блум и ее товарищам по петле. В те времена Америка была относительно спокойным местом. Обычные люди годами преследовали нас и сумели посеять недоверие между разными кланами странных, зато у нас, в отличие от Европы, никогда не было проблем с пустóтами и тварями. Ну, то есть до конца пятидесятых. Тут они обрушились на нас всем скопом, стали охотиться на имбрин и причинили много вреда. Тут-то Эйб и решил, что пора возвращаться из неоправданно ранней отставки, и основал нашу организацию.
Я слушал его не дыша. Я так долго ждал, чтобы кто-нибудь рассказал мне о первых дедушкиных годах в Америке, и теперь почти не верил, что дождался.
А Эйч тем временем продолжал, крутя на пальце конец своей недлинной бороды.
– Нас было двенадцать. Снаружи все вели обычную нормальную жизнь. Никто не жил в петлях, таково было условие. У некоторых даже была семья и работа. Мы встречались тайно и общались исключительно шифром. Сначала мы просто гонялись за пустóтами, но когда имбринам пришлось уйти в подполье, так как твари переловили слишком многих, мы взяли на себя их работу, которую они больше исполнять не могли.
– Разыскивать странных детей и отправлять их в безопасное место, – закончила за него Эмма.
– А вы явно читали «Журнал».
Я кивнул.
– Это было нелегко. И далеко не всегда мы добивались успеха. То и дело все шло не так. Просто проваливаешься в трещину… – он устремил взгляд в окно, вспоминая какую-то старую боль. – Все эти неудачи до сих пор со мной.
– А где другие? – спросил я. – Где остальные десять?
– Некоторые были убиты во время операций. Некоторые ушли. Не могли больше так жить. Восьмидесятые тяжело по всем нам проехались.
– И Эйб их никем не заменил?
– Было тяжело найти тех, кому можно доверять. Враг все время пытался проникнуть в наши ряды и выведать секреты. Могу с гордостью сказать, что мы были той еще занозой в заднице. Через некоторое время опасность миновала – твари снова решили сосредоточиться на Европе. Они получили тут, что хотели, но, благодаря нам, это обошлось им куда дороже, чем они рассчитывали.
Он на мгновение опустил глаза.
– Но, возможно, сейчас настает новая эпоха. Я всегда надеялся, что в один прекрасный день мой телефон снова зазвонит… И это будешь ты.
– Вы
– Я обещал Эйбу, что не стану первым выходить на связь. Твой дедушка не хотел втягивать тебя во все это. Он настаивал, что это должен быть твой собственный выбор. Но у меня всегда было ощущение, что однажды ты возьмешь и объявишься.
Я прищурился.
– Вы так говорите, словно мы уже встречались раньше.
– Мистера Андерсона помнишь? – подмигнул он.
– О, господи. Да! Вы мне еще большущий пакет соленых ирисок подарили.
– Тебе было не то восемь, не то девять, – он широко улыбнулся и покачал головой. – Что был за день! Эйб запрещал нам приходить к нему домой – он всегда очень за этим следил, – но я захотел познакомиться с его внуком, которым он так гордился. Так что я просто завалился однажды после обеда к нему, а ты как раз был там. Он так взбесился, что у него на лбу впору было яичницу жарить. Но оно того стоило… И увидав тебя, я сразу понял, что ты тоже обладаешь даром.
– Я всегда думал, что кроме нас с дедушкой, никого нет.
– В нашей группе четверо могли видеть пустóт, но только мы с Эйбом умели их хоть как-то контролировать. Но ты – единственный на моей памяти, кто способен подчинять больше одной за раз.
Вдалеке послышались сирены.
– Так что, у вас есть для нас работа? – спросил я.
– Именно так, – он положил на стол два маленьких свертка.
Каждый был размером с книжку в мягкой обложке и завернут в простую коричневую бумагу.
– Доставьте это. Не открывая.
Я чуть снова не расхохотался.
– И всё?
– Считайте это второй частью собеседования. Докажите, что вы способны с этим справиться, и я поручу вам настоящее дело.
– Мы способны с этим справиться, – вмешалась Эмма. – Вы хоть имеете представление, что мы
– То была Европа, юная леди. Америка – совсем другой котелок с рыбой.
– Я на много лет старше вас. Кстати, очень странное выражение.
– Выражение что надо.
– Отлично, – перебил я. – Так куда нам их доставить?
– Там все написано.
На одном пакете было написано: «Месть огня».
На другом – «Портал».
– Не понял, – сказал я.
– Вот тебе подсказка для начала.