Он поднял стакан и толкнул ко мне через стол оказавшуюся под ним картонку. Сколько я сюда ходил, на подставках в «Мел О’Ди» всегда была отпечатана мультяшная карта Флориды с туристическими достопримечательностями и больше ничего. Ни шоссе, ни дорог, ни мелких или даже средних городов. Столицу штата целиком заслонял аллигатор, потягивающий коктейль. Однако судя по серьезной физиономии Эйча, он только что выдал мне карту с указанием точного места, где зарыты сокровища. С важным видом он постучал по самой серединке, где от его стакана осталось мокрое кольцо вокруг местечка под названием «Русалочья страна чудес».

– Когда пакеты будут доставлены, я сам выйду на связь. У вас трое суток.

Эмма недоверчиво смотрела на картонный квадратик.

– Это бред какой-то. Дайте нам настоящую карту.

– Еще чего, – сказал он. – Если она попадет в руки врагов, все пропало. К тому же часть работы, на которую вы претендуете, состоит в том, чтобы находить вещи, которые не так-то просто найти.

Он снова постучал по мокрому кружку на картонке.

Сирены уже завывали совсем близко, а по краям парковки начали собираться зеваки.

– Вы даже к еде не притронулись.

– Что-то я не голоден, – сказал я. – Когда пустóта так близко, у меня в животе узлы завязываются.

– Ну, не пропадать же добру, – он отломил от моего пирога кусок вилкой, отправил в рот и встал. – Пошли, я вас выведу.

Старомодные полицейские машины ворвались на парковку. Я схватил со стола пакеты, зажал между ними карту и выскочил из кабинки. Эйч свистнул в два пальца. Пустóта поскакала за нами в коридор, ручная, как старый пес.

– Еще кое-что, – сказал Эйч на ходу. – Странные люди и места в Америке не похожи на те, к которым вы привыкли. Тут у нас большой беспорядок. Имбрин в целом нет, а странные каждый сам за себя, так что доверять нельзя никому.

– Да еще и некоторые петли дерутся между собой? – вставил я.

Он бросил на меня взгляд через плечо.

– Будем надеяться, что нет. Не хочу забегать вперед, но все-таки скажу: может, вы и выгнали тварей из Европы, но у меня такое чувство, что у здешних еще остались с нами кое-какие счеты. Думаю, им война между странными пришлась бы по вкусу. Уж им-то она точно на руку.

Он распахнул дверь в холодильную камеру, и мы ввалились внутрь.

– Еще одно. Никому не говорите, с кем вы работаете. Организация должна оставаться в тайне.

– А как насчет мисс Сапсан? – спросила Эмма.

– Даже ей.

Мы проскочили за занавеску и сгрудились в углу, где была буква «Х». Тут у меня забрезжила мысль. Когда тянущее ощущение отступило и мы благополучно оказались в настоящем, я решил все-таки спросить.

– Но если имбрин здесь, как вы говорите, больше нет, как эта петля остается открытой?

Эйч раздвинул пластиковые шторы, и пустóта выбежала наружу.

– Я не сказал, что их совсем нет, – заметил он. – Но те, что есть, – вернее, те, что остались, – увы, не того калибра, что раньше.

На выходе из зала приветливая старуха-официантка курила, прислонившись к стене, и выпускала дым в открытую входную дверь.

– Мы как раз о вас говорили, мисс Абернати, – широко улыбнулся Эйч. – Как изволите поживать?

Та щелчком выбросила окурок и крепко обняла Эйча.

– Ты что-то больше не заходишь в гости, паршивец!

– Я действительно был очень занят, Норма.

– Ага, рассказывай.

– Она имбрина? – не поверила Эмма.

– Кое-кто зовет нас полуимбринами, – сказала Норма. – Но я думаю, петлесторож звучит лучше. В птицу я превращаться не умею и создавать новые петли тоже, да и вообще все эти их фокусы, но уже готовые могу держать открытыми довольно долго. Ну, и зарплата недурна.

– Зарплата?

– А ты думала, я это по доброте душевной делаю? – она запрокинула голову и с клекотом захохотала.

– Норма присматривает за целой коллекцией петель по всей южной Флориде, хотя и небольшой, – пояснил Эйч. – Организация выплачивает ей гонорар.

Он полез в карман и достал пачку денег, перетянутую резинкой.

– Кстати, спасибо за помощь сегодня.

– Беру только наличкой, – сообщила Норма, подмигивая, и сунула пачку в карман фартука. – Налоговики нам тут не нужны.

Она снова захохотала и поплелась в холодильник.

– Закрою-ка я лучше заведение. Посмотрите только, какой кавардак вы тут устроили! Проваливайте уже, пока дверью по мягкому месту не прилетело.

Мы вышли на парковку. Луна стояла высоко, ночной воздух был прохладен. Пустóта тут же погналась за бродячей кошкой, а мы пошли к моей машине – одной из двух оставшихся.

– Итак, – сказал я, – мы доставляем пакеты и получаем настоящее дело?

– Это зависит.

– От чего?

– От того, удастся ли вам это, – он усмехнулся.

– Нам это удастся, – сказала Эмма. – Только давайте без нападений пустóт, ладно?

– Если увидите еще одну пустóту, это точно будет не Горацио. Так что сделайте милость, убейте ее.

Тут мы подошли к машине. Увидав отсутствующий бампер и прикрученную проволокой дверь, Эйч нахмурился.

– Сынок, ты водить-то умеешь?

– Это был не я. Я – хороший водитель.

– Надеюсь, что так, потому что для работы это нужно. Но хороший или плохой, на этом тебе ездить нельзя – тебя копы будут останавливать каждые полчаса. Возьми лучше одну из машин Эйба.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Похожие книги