«Брось его подальше» — прозвучало совсем близко, и что-то щекотно, будто соломинкой, коснулось уха.
Джим потёр это место рукой, чтобы прогнать навязчивое ощущение и поднял голову.
Уродливое матерчатое лицо с чёрными провалами глаз нависало над головой Джима в каких-то жалких сантиметрах. Джим мог рассмотреть каждый неаккуратный шов, каждую соломинку, торчащую из рта-разреза. Оно свешивалось с потолка грязным пауком, вцепившись когтями в штукатурку. Его длинное худое тело, изгибалось под немыслимыми углами, извивалось и шуршало, от чего становилось не понятно, как Джим не заметил его раньше.
Это всё усталость. И именно она не дала ему с ужасом отпрянуть в сторону и удариться в бегство. Появление нового монстра вызвало разве что лёгкое удивление, но не страх. Джим так устал всего бояться. Устал постоянно убегать.
— Бу, — сказал Джим, продолжая смотреть в лицо кошмару, и выстрелил.
Все три пули легли почти ровным треугольником — в обе глазницы и середину низкого лба. Пугало зашипело и отпрянуло, грязной тряпкой поползло по потолку подальше от Джима и забилось в угол, превратившись в бурое пятно бугрящейся плесени.
Джим проверил количество патронов в магазине. Один и ещё один в стволе. Лучше, чем ничего.
/С психами принято соглашаться/
— Это ведь ты — Джим Гордон?
Джим Гордон уже сомневался. Но больше всего он сомневался в том, что действительно видел идущую рядом с ним девицу-подростка с атласными лентами в волосах, в кружевном голубом платьице и с штырём арматуры, наискось пробивающий её живот.
— Ты точно Джим Гордон. Можешь не скрывать. Все уже знают.
Джим промолчал.
— Ты что, игнорируешь меня?
Джим снова промолчал.
— Ну и молчи. И никогда не выберешься отсюда. А я знаю, где выход.
Джим хмыкнул.
— Не веришь?
— Нет.
— А вот и заговорил! Вот и заговорил!
Джим поморщился, как от зубной боли и, услышав шаги очередной медсестры с тележкой, свернул в другой коридор.
— Меня зовут Алиса, — девчонка не отставала.
— Тогда я Абсолем.
— Ты больше похож на Шалтай-болтая.
Джим снова промолчал.
— Ты встречал моего брата? У него такая шляпа…
— Встречал.
— Я хочу сбежать от него, а у тебя есть ключ…
— Ошибаешься.
— Нет! Я точно знаю, что он у тебя. И даже знаю, кто его тебе дал.
— Я выкинул его.
— Если не хочешь помогать, то так и скажи. А ложь — это мерзко.
— Я не буду тебе помогать. С ключом или без него.
— Но почему? Я выпью волшебной микстуры и стану маленькой-маленькой. Ты сможешь пронести меня даже в нагрудном кармане, и я навсегда уберусь отсюда. Ты меня больше не увидишь.
— Чушь.
— Значит, нет?
— Нет.
— Ты зря отказываешь мне.
— Я вообще зря с тобой заговорил.
— Какой же ты глупый. Я была одной из немногих, кто был за тебя, — обиженно сказала Алиса, — а теперь мы враги.
— И что ты мне сделаешь?
— Увидишь.
Алиса наконец-то отстала от него, но Джим рано радовался. За спиной защёлкали засовы палат, а звуки шагов умножились.
— Он здесь! — закричала Алиса. — Джим Гордон здесь! Смотрите все! Слушайте все! У него ключ! Джим Гордон! Все сюда! Сюда! Он здесь!
Из палат выходили заинтересованные пациенты в полосатых пижамах, взлохмаченные, злые. Они как зомби двинулись в сторону Джима, протягивая руки и разевая перекошенные рты. Из глубин коридоров тоже доносились быстро приближающие шаги. Кажется, весь Аркхэм бежал сюда, ради одного несчастного детектива.
На такую толпу патронов не хватило бы. Джим побежал, пока дорога впереди была ещё относительно свободна.
— Он убегает! Ловите его! Догоняйте! — кричала разгневанная Алиса.
Вся толпа бросилась в погоню. Грохот за спиной стоял такой, что Джиму было страшно оглядываться.
«Не убежишь. Не убежишь. Брось им чёртов ключ, и они отстанут», — почуяв страх, вылезло из своего логова Пугало, и снова неслось по потолку вслед за Джимом, хотя теперь его голос больше раздражал, чем действительно что-то внушал.
Джим начинал выбиваться из сил. К гулу за спиной теперь прибавилось какое-то потрескивание. Лучше бы Джим не оглядывался. Впереди всех бежала Светлячок, размахивая над головой горящей тряпкой, поджигая соседей, чего они не замечали, продолжая бежать. Можно было подумать, что хуже быть не может, когда навстречу Джиму выбежала ещё толпа-перехватчик. Он еле успел свернуть на перекрёстке в другой коридор.
Так он от них никогда не убежит. Каждая соринка в подвале знает, где он. Надо куда-то спрятаться. Но куда? Пока Джим раздумывал, за него уже всё решили. В конце коридора ему махал рукой Освальд.
— Сюда!
Они вместе юркнули в тесную кладовку и закрылись. За дверью грохотали шаги. Кричали психи, но громче них вопила Алиса.
— Он где-то здесь! Ищите его! Он не должен уйти!
Джим забыл, как дышать. Но только когда звуки погони окончательно стихли, он смог с облегчением выдохнуть.
— Пойдём, — сказал Освальд. — Они ушли.
— Ты снова мне помогаешь. Я должен тебе.
— Это точно! — хмыкнул Пингвин. — Пошли. Я тебя выведу, а то ты так никогда отсюда не выберешься.
— Хорошо бы.