Для того, чтобы усилить впечатление, жена Зева замолчала с раскрытым ртом, резко оборвав себя на самой высокой ноте.
- Не может быть! - Лон сделал нарочито круглые глаза.
- Представляешь?
- Значит, назло всем тем, кто не верил, Асклепий получил-таки свою амброзию? Вот это сюрприз! - Задумчиво произнес Лон и тут же начал провозглашать: - Новость номер один! Труд всей жизни учёного мужа завершен!
- Ту самую амброзию, которая замедляет скорость старения клетки? - переспросила Касс. - Это же невозможно.
Эра счастливо засмеялась: - Возможно! Я, правда, плохо понимаю... - жена Зева задумалась, явно потеряв мысль.
- Эра, кого волнует, как ты понимаешь? - Лон ободряюще улыбался. - Главное, чтоб ты передала правильно.
- Нет-нет, то есть, да, я правильно... - Эра передохнула и выпалила на одном дыхании: - Новая амброзия сулит вечную жизнь!
- Это-то ясно... - протянул Лон. - Если Асклепий получил именно то, что искал.
Поэт выжидающе смотрел на Эру, но очень скоро понял, что та исчерпала свои умственные возможности. - Ладно, не мучайся: доживем до вечера...
Эра быстро закивала головой, в том смысле, что доживем.
- Неужели, действительно получилось! Что ж, я всегда знал: в конце концов, так или иначе, обрету бессмертие. - Лон усмехнулся и на всякий случай еще раз подозрительно спросил: - Так ты уверена, что не спутала с реальностью желаемое?
- Я-то? - Эра возмутилась, но быстро спохватившись, заметно потише, добавила: - Вообще-то я, конечно, могу, но здесь вроде бы... - она перевела дыхание и задумчиво забормотала, проверяя себя вслух: - Старение клетки... Амброзия... Бессмертие... Что тут можно перепутать? А впрочем... Сам сказал, доживем до вечера, так что уж...
До Лона, казалось, только что по-настоящему дошел смысл того, что пыталась сообщить Эра. Он уставился на Касс и заорал: - Звучит-то! Звучит! Бессмертие! - Поэт блаженно улыбнулся и уже спокойно заговорил: - Если это правда, то молодец, наш Асклепий! Ну просто номер один.
Лон еще раз улыбнулся, тягуче, блаженно-бессмысленно, и мечтательно произнес: - Вечность!
Затем он подумал и, почему-то криво усмехнувшись, прибавил: - Именно то, чего нам всем до сих пор не хватало.
- Вечная молодость, - Эра умела придавать своей улыбке нужный, в зависимости от обстоятельств, вид.
- Так. - Лон хлопнул ладонями по коленям. Посидел секунду, как бы о чем-то раздумывая, затем решительно встал и наклонил голову. Касс точно знала, что означала эта последовательность жестов. Набыченная голова Апола вслед за хлопком по коленям иллюстрировала желание поэта номер один основательно пожевать, и тем самым успокоиться.
- По этому поводу я оставляю прекрасных дам одних и убираюсь готовить завтрак, - как бы именно для того, чтобы подтвердить мысли Касс, заявил Лон.
- А мой супруг обещает угостить нас сегодня нектаром по новому рецепту, - вспомнила Эра. - как-то он его назвал, забыла... А, ладно...
- Я чувствую, сегодняшний вечер превзойдет все предыдущие, - улыбнулся Апол, удаляясь на кухню.
- Не забудь теру, - крикнула вдогонку Эра и тоном заговорщика добавила, уже только для Касс: - сегодня будет много песен...
Жена Зева возвела глаза к небу: - сплошная поэзия. Орф...
Она хитро, очень похоже на самого Зева, подмигнула: - Фадита сегодня угощает нас Орфом. И еще, я пытаюсь разыскать старика Ноэла...
- Ноэл ударился в поэзию? - с откровенной иронией спросила Касс.
- Ноэл привез из Халдеи не то сына, не то ученика, вы еще ничего об этом не слыхали?
Едва заметным движением губ Эра придала лицу многозначительное выражение и прибавила, как всегда делала, когда не знала, чем закончить фразу: - Ну, ты понимаешь...
Она покачала головой и продолжала: - Говорят, великолепный поэт, к тому же, весьма и весьма...
Супруга Зева сделала неопределенное движение ручкой, что могло означать: "Да, очень привлекательный молодой человек", а могло означать: "Мало ли, что говорят?", а могло просто вносить некую законченность в повисшее ни на чем предложение.
- Кто говорит? - чтобы поддержать беседу, спросила Касс.
- Эрида говорит, - со странным смешком ответила Эра. - Пахнет свежими интригами.
- Пахнет свежим шоколадом, - в тон сказала Касс.
- Я ничего не чувствую, - возразила Эра и тут же, громко рассмеявшись, хлопнула себя по лбу. - Совершенно забыла, мы же ведь по визу...
Глаза ее округлились, обозначив зародившуюся в голове идею. - Надо дать задание этим бездельникам, ученым мужам: пусть придумают, чтобы по визу передавать запахи...
Одним из негласных правил тех, кто поддерживал близкое знакомство с Эрой, было: ни в коем случае не давать ей возможностей развивать идеи. Уж кто, кто, а Касс правила знала хорошо. И потому вернулась к Эриде. - Значит, Эрида ударилась в поэзию?
- Не отставать же от сестрицы, - презрительно усмехнулась Эра, немедленно забыв про передачу запахов по визу. Мечтательный тон легко сменился на ядовитый: - Прекраснейшая наша.