Гудри вздохнул, его поиск был завершен.
— Боюсь, что капитан Ширвер был среди жертв славной обороны Флоры, — Финаги заметил, как Кервин бросил завуалированный взгляд на майора, — где из-за вашего Боло погибло так много невинных жизней.
Мы знаем, что генерал Креншоу —
— Эти приказы, — продолжил он, — были засвидетельствованы начальником штаба Гестоткиным —
— Действительно трагедия, — согласился Финаги так же торжественно, как и в предыдущие восемь раз.
— Мне жаль, что вы так опечалены гибелью стольких коллег-офицеров, — добавил он. — Ваш тон заставляет меня задуматься, майор, вы потеряли кого-то из родственников?
Майор Гудри внезапно поперхнулся, лицо его покраснело. Сержант Кервин широко раскрыл глаза, а майор сделал успокаивающий жест.
— Нет, мистер Финаги, я не терял никаких родственников, — сказал он наконец, — Но сержант Кервин, вот...
Финаги приподнял бровь, но почтительно произнес: — Сержант, я
Кервин провел рукой по лицу, когда Гудри ответил: — Его мать.
— Трагедия, — повторил Финаги. — Трагедия, которая никогда не должна повториться. — он почтительно замолчал.
Кервин беспокойно заерзал на водительском сиденье. — Куда, сэр?
Гудри вопросительно повернулся к Финаги. Финаги уже получил ответ: — Обратно в долину, майор. Я хотел бы проследить вектор от последних сообщенных позиций Боло.
Кервин вздохнул, Гудри нахмурился. Они уже проделывали это несколько раз — безрезультатно.
— Я бы хотел усвязать их с базами данных боевого командования, если это возможно, — сказал Финаги.
— Мистер Финаги, — сдержанно произнес Гудри, — я уже говорил вам, что данные о боевого управления были утеряны, когда был уничтожен штаб армии в Роузе.
— Но вы также сказали, что ваш спутник Милсат был сбит с орбиты только после падения Розы, — ответил Финаги.
Гудри не уловил смысла сказанного, — И что?
— Значит ваш центральный штаб получил полную копию всех данных боевого командования, — ответил Финаги.
Гудри выглядел удивленным, но быстро пришел в себя и набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить. Финаги опередил его: — Ваш Милсат - это, конечно, Боло Милсат. Вот откуда я знаю, что все данные были переданы.
У Гудри отвисла челюсть.
Финаги проигнорировал это, весело продолжив: — Будет здорово увидеть, как ваши генералы строили свои войска для защиты вашей планеты.
Долина, где высадились пришельцы, была прямоугольной формы, размером примерно восемьдесят на пятьдесят километров. Длинная извилистая илистая река текла по диагонали от одного дальнего конца до другого, а оттуда через широкую равнину к морю. Горы были молодыми и богатыми полезными ископаемыми, долины и равнины, обращенные к морю, — плодородными.
Долина была стратегически расположена на восточном побережье большого северного континента. В стороне от моря находился большой город Роуз; примерно в ста километрах к северу от долины находились плодородная сельскохозяйственная равнина Номет и рыночный центр Флора. В нескольких сотнях километров от берега, окруженный с севера большими пресноводными озерами, находился процветающий город Ирис.
Разместив свою базу в Зачарованной Долине — как ее называли, — пришельцы заняли позицию, позволяющую им доминировать над двумя из трех крупных северных городов и находиться на расстоянии легкой досягаемости третьего, при этом разместившись в лагере, защищенном от ударов с воздуха окружающими горами. Все воздушные атаки должны были осуществляться с равнин, из зоны прямой видимости радаров ПВО.
Кроме того, Финаги понимал, что это было не самое лучшее место для застревания — если бы пришельцы потеряли свои космические корабли и авиацию, они были бы полностью уничтожены.
— А я-то думал, что вы уже достаточно насмотрелись на долину, — заметил майор Гудри, когда они въезжали на перевал с запада.
Зачарованная долина была местом, где они уже бывали несколько раз, пока Финаги собирал информацию — ни Гудри, ни Кервин не были в восторге от перспективы возвращения в эту теперь жаркую, сухую и бесплодную долину.
Финаги еще раз внимательно осмотрел местность, расстилающуюся под аэрокаром, прежде чем ответить: — На самом деле эта долина меня очень заинтриговала.