– Все не совсем так. Я действительно участил консультации со своим психологом, но это было вызвано лишь настояниями дочери, а не внутренним ощущением подобной необходимости. Мисс Лакруа не выявила у меня серьезных отклонений, а лишь предположила, что это может быть некий вид депрессии, но для более точного диагноза ей необходима более продолжительная работа со мной. И как весьма тактичный и предупредительный человек она отказалась брать с меня плату за прием до окончательной постановки диагноза. Лично я думаю, что это был ответ грамотного специалиста, выявившего у меня отсутствие проблем, но не имеющего права так утверждать ввиду замеченных дочерью проявлений и ее чересчур настойчивой озабоченности.
Том Картер внимательно вглядывался в лицо мэра, анализируя каждое его слово и наблюдая за мимикой его лица. Он был совершенно уверен, что мистер Стивенс говорит правду или по крайней мере думает, что говорит ее. А после его слов об ответе психолога агент ФБР и сам был готов согласиться с мэром, что проблема слишком преувеличена. Но долг требовал от него разобраться во всем до конца.
– Весьма вероятно, мистер Стивенс, – согласился Том. – Тем не менее, я должен задать Вам еще пару вопросов.
– Конечно, продолжайте, я слушаю Вас.
– Принимаете ли Вы какие-нибудь психотропные препараты или лекарства по совету Вашего психолога, либо без оного?
– Нет, мистер Картер, ничего подобного она мне не назначала. Я не принимаю никаких лекарств и препаратов, за исключением витаминов, которых принимаю уже не один десяток лет.
– Есть ли у Вас причины для беспокойства? Абсолютно любые, разумеется, не такие как порез пальца или проигрыш любимой спортивной команды, а достаточно серьезные, чтобы надолго вывести Вас из равновесия? Политические неурядицы, угрозы, шантаж, состояние здоровья Вас или Ваших близких, проблемы личного и семейного характера или что-либо подобное? Я гарантирую полную конфиденциальность Ваших сведений, более того, я не прошу описать их, а просто ответить имеются ли они?
– Я понимаю, о чем Вы, мистер Картер. И со всей ответственностью заявляю, что у меня нет подобных причин. В моей жизни меня все устраивает, абсолютно все.
– В таком случае позвольте еще вопрос. Есть ли что-нибудь такое, к чему Вы с недавних пор потеряли интерес? Или какое-либо разочарование по отношению к чему угодно?
– Хм, дайте подумать…раньше я любил читать юмористическую литературу, сейчас уже не люблю. Раньше я любил верховую езду, но сейчас немного охладел и к этому развлечению. Современная юмористическая литература стала менее талантливой, а для прогулок на лошадях я становлюсь староват и менее хваток. Вот, пожалуй, и все. Но не могу сказать, что сильно переживаю по этому поводу, и с лихвой компенсирую старые увлечения новыми, такими как бильярд и бридж.
Мистер Картер подумал в эту минуту о том, что можно уже покупать билет до Лос-Анджелеса и о том, сколько времени он потерял, выслеживая призраков чьей-то чересчур бурной фантазии.
– Вы знакомы с мистером Карстоном?
– Конечно, и даже очень хорошо.
– Значит, Вы тесно общаетесь?
– В какой-то мере да, как по работе, так и в плане отдыха.
– Заметили ли Вы в его поведении что-либо необычное за последнее время?
– Абсолютно никаких. Он такой же, как и всегда, к счастью это или к сожалению. Скорее все же второе, чем первое, – улыбнулся мэр. – Как я понимаю, Вы хотите поговорить и с ним по этому поводу?
– Да, я рассчитываю услышать и его мнение на этот счет, – подтвердил агент.
– Боюсь, что это будет проблематично. Мы недавно с ним общались по поводу фантазий моей дочери и его супруги в отношении наших с ним якобы странных случаев поведения. И он совершенно ясно дал понять своей жене, чтобы она не занималась глупостями и не мешала ему вести бизнес, который в последнее время серьезно просел. Он и без того человек довольно раздражительный, а при неблагоприятных факторах становится совершенно невыносим. Более того, он даже слышать не желает про общение с кем бы то ни было по данному вопросу. Я рекомендую Вам поговорить прежде всего с его женой, миссис Маргарет Карстон. Думаю, она сможет ответить на все Ваши вопросы, но я вовсе не берусь утверждать, что ее словам можно верить. Она – человек склонный преувеличивать гораздо более, чем моя в целом трезвомыслящая дочь. Разумеется, со всем уважением к миссис Карстон.
– Что же, ситуация мне ясна, и я вновь благодарю Вас за готовность сотрудничества с расследованием. Буду признателен, если Вы поможете мне организовать встречу с миссис Карстон.
– Без проблем. Передайте ей пламенный привет от меня и пожелание в добром здравии, – улыбнулся мэр.
– Непременно, – ответил Том и крепко пожал руку мистеру Стивенсу.
Глава третья
Он сидел за столом у себя в номере, попивал виски и задумчиво курил сигару. В таком состоянии Тому Картеру думалось лучше всего.