– Ой, точно! Это ведь тот самый художник, который нарисовал свой портрет без одного уха? – и он тут же расхохотался еще громче. – Вы только представьте – срабатывает сигнализация, охранники проверяют камеры, а на них запись: посреди зала болтается одинокое ухо и печально смотрит на картину.

Лили осуждающе посмотрела на Кевина, но потом не выдержала и тоже рассмеялась.

– А мне кажется, очень сложным управлять своим телом, если ты его не видишь. Наверняка нужны долгие тренировки! – сказал Лин, закрыл глаза и попытался дотронуться пальцем до носа, но промахнулся и ткнул себя в глаз.

Тут двери распахнулись, и бабушка пригласила хохочущих детей в дом. Ребята расположились вокруг стола и, нетерпеливо поглядывая на пирог, принюхивались.

– А Кевин сейчас бы съел весь пирог, а потом вернул время назад и притворился бы, что не ел! – прервал молчание Лин.

– Точно, – подхватила Лили, – сидим, как ни в чем не бывало, пирог на месте, а Кевин уже толстенький!

– Вы точно не родственники? – насупился Кевин.

– Кто родственники? – спросила бабушка, входя в комнату с дымящимся чайником на подносе.

– Вот эта парочка! – проворчал он.

– Ваша семья ведь приехала в Англию из Китая? – поинтересовалась бабушка у Лина, подавая ему блюдце для пирога.

– Да, я родом из провинции Цзянси.

– Надо же! – всплеснула руками бабушка. – Вот это совпадение! Лили тоже приехала оттуда!

– Да? – удивилась Лили. – Ты никогда мне об этом не рассказывала.

– Надо будет поискать твои документы, я уже многое подзабыла! – старушка вытерла руки о передник и задумчиво почесала голову. – Как странно, недавно еще все помнила, а теперь почти ничего… Но название места точно Цзянси. Твой папа часто присылал мне оттуда открытки, пока работал в Китае, и одна из них стоит вот тут в рамочке.

– Я же говорил! – воскликнул Кевин. – Точно родственники!

– Нашу звездочку взяли из приюта, но вот были ли записаны в документах имена ее родителей… Ох, как же я была счастлива, когда в нашем доме зазвучал ее смех! Бабушка обняла Лили и поцеловала ее в макушку.

– Бабуль, а что бы ты сделала, если бы умела становиться невидимой?

– Невидимой? Вот выдумщица! – улыбнулась старушка. – Я тайком пробралась бы в Букингемский дворец и перемерила бы все королевские шляпки! – она сделала элегантное па, и дети расхохотались. – Ох, совсем забыла, сейчас же будут транслироваться интересные дебаты. Скоро у нас стране пройдут выборы премьер-министра!

Она включила телевизор. Передача уже была в самом разгаре, и бабушка принялась резать пирог, не отводя взгляда от экрана.

– А я решила, что, когда вырасту, стану ветеринаром! – вдруг заявила Лили. – Раз мне достался такой дар, что я понимаю речь животных, то надо им правильно воспользоваться!

Лин посмотрел на нее с уважением, но тут Кевин покосился на старушку и приложил палец к губам.

– Когда бабушка смотрит передачу о политике, она ничего вокруг не замечает! – успокоила его Лили.

– А я тогда стану дрессировщиком! – сообщил друзьям Лин. Ему тоже хотелось придумать специальность, связанную с животными.

– Прикольно! Ты будешь наказывать животных, а Лили будет их потом лечить! – скривил рот Кевин.

– Зачем же я стану их наказывать? Я с ними буду договариваться!

– Ты думаешь, тигры посоветуются с тобой перед тем, как тебя проглотить? – рассмеялся Кевин.

– Профессор! – вдруг вскрикнула старушка.

Кевин побледнел, а Лин уронил кусок черничного пирога прямо себе на колени.

– Ребятушки, ну точно это он! – старушка подбежала к экрану телевизора. Дети тоже привстали из-за стола, и подошли поближе.

Без всякого сомнения, это был Мортон. Он говорил что-то о системе здравоохранения и налогах. Ребята ничего из его слов не понимали и только молча переглядывались, качая головой.

– Радость-то, какая! – старушка посмотрела на них, и дети, не сговариваясь, одновременно растянули губы в улыбке и согласно закивали. – Наконец-то у нашей страны появится достойный руководитель.

Она взяла со стола телефон и вышла на кухню.

– Подругам звонит, – грустно пояснила Лили.

– Так вот, что имел в виду Белое Ушко, когда говорил про Биг Бен! – воскликнул Кевин.

– Да кто за него проголосует? – попытался успокоить друзей Лин, – его и не знает никто!

– Ну, как минимум, теперь уже все старушки Чезанта. – печально улыбнулась Лили, кивнув головой в сторону кухни, откуда доносился восторженный голос ее бабушки.

– С помощью часов он может подменить, какие угодно документы, поменять ответы на вопросы в интервью, и даже подставить других кандидатов! Ох! У меня почему-то появилось нехорошее предчувствие, что Мортон станет премьер-министром Великобритании! – прошептал Кевин. – Нам необходимо вернуть часы!

– Но как? – воскликнула Лили.

– Нам надо найти Квинн и Бреннуса! Нам необходим их безупречный нюх!

– Но они не хотят с нами встречаться. Мы ходим в парк Долины Ли почти каждый день, а они так ни разу к нам и не подошли.

– А давайте пойдем завтра туда снова, но без Чарли! – предложил Лин. – Лисы боятся собак, и, наверное, потому и не выходят!

Тут в комнату вошла бабушка, светясь от счастья, и дети сразу же перестали шептаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги