В пятидесяти футах над двором Хэл спрыгнул с лесов, держась за веревку подъемника, а Большой Дэниел схватился за другой ее конец, слегка замедляя скорость его падения. Подъемные блоки заскрипели и взвизгнули, когда Хэл приземлился на булыжную мостовую. Он тут же очутился возле кареты и схватил одну из турецких сабель. Еще прыжок — и он оказался на середине лестницы, держа в левой руке саблю младшего офицера. Прижав ее острие к подбородку офицера, Хэл сказал:
— Прикажи своим людям немедленно бросить оружие!
— Бросайте оружие, все! — пронзительно закричал офицер. — Если из-за кого-то из вас пострадают губернатор или его леди, такой человек заплатит за это своей жизнью!
Стражи с готовностью повиновались, уронив мушкеты и пистолеты на брусчатку.
— И вы тоже! — зарычал ван де Вельде на надсмотрщиков, и те тоже послушались, хотя и неохотно.
Но в этот момент Хьюго Бернард оказался скрыт каменными блоками. И он тихо проскользнул в дверь кухни, уводя с собой собак, и затаился там, выжидая подходящего момента.
Остальные моряки спустились с лесов. Воробей и Зяблик с нижнего яруса очутились во дворе первыми, но Нед, Большой Дэниел и Билли Роджерс отстали совсем ненамного.
— Давай, Алтуда! — крикнул Хэл.
Алтуда, бросив молот и долото, побежал к нему.
— Лови!
Хэл бросил в его сторону драгоценную саблю, та описала полукруг высоко в воздухе, и Алтуда легко поймал ее за рукоять. Хэлу оставалось лишь изумляться искусству этого человека. Будь он действительно рыбаком, как он говорил, вряд ли он мог много тренироваться в искусстве фехтования.
«И все равно мне, наверное, придется его прикрывать, если дело дойдет до схватки», — подумал он и быстро огляделся.
Он увидел, что Дэниел уже достает из багажного ящика кареты остальное оружие. Две сабли выглядели игрушками в его огромном кулаке. Одну он бросил Неду Тайлеру, вторую оставил себе и подбежал к Хэлу.
Хэл протянул ему саблю, брошенную стражем.
— Вот это тебе больше по руке, мастер Дэниел! — крикнул он.
Дэниел ухмыльнулся, показав обломанные черные зубы, и взмахнул в воздухе тяжелым пехотным оружием.
— Боже правый, до чего приятно снова держать в руке настоящее оружие! — воскликнул он и бросил легкую саблю Уэлли Финчу. — Серьезная вещь — для мужчин, игрушка — для мальчика!
— Эболи, держи крепче этого здоровенного борова! Если будет брыкаться, отрежь ему уши! — крикнул Хэл. — Все остальные — за мной!
Спрыгнув с лестницы, он побежал к дверям арсенала, а Большой Дэниел и остальные поспешили за ним. Алтуда тоже было дернулся вслед, но Хэл его остановил:
— Не ты! Присмотри за Сакииной!
Алтуда повернул обратно, а Хэл на бегу спросил Дэниела:
— Где Бернард?
— Эта сволочь только что была здесь, но теперь я его не вижу.
— Будь внимателен, не пропусти, когда появится его парус. С ним нам еще хватит неприятностей.
Хэл ворвался в арсенал. В комнате для караульных находилось трое солдат; двое спали, а третий в полном недоумении попытался встать. Но прежде чем он успел опомниться, острие сабли Хэла уже уперлось ему в грудь.
— Не двигайся, или мне придется посмотреть, что у тебя в брюхе.
Солдат с размаху сел на скамью.
— Сюда, Нед! — позвал Хэл, и Нед тут же очутился рядом. — Изобрази няню при этих младенцах.
Неда оставили с караульными, а остальные поспешили дальше.
Дэниел навалился на тяжелую деревянную дверь в конце коридора, и та распахнулась. Прежде у них не было возможности заглянуть в арсенал, но теперь Хэл с одного взгляда понял, что здесь все уложено в идеальном порядке. Оружие на стойках вдоль стен, бочонки с порохом — в дальнем конце.
— Берите каждый оружие для себя и по бочонку пороха, — приказал Хэл.
Моряки подбежали к длинному ряду стоек с пехотными саблями, отполированными, сияющими и отлично заточенными. Дальше находились мушкеты и пистолеты. Хэл сунул пару пистолетов за веревку, служившую ему поясом.
— Не забывайте, вам придется самим тащить все это в горах, так что не жадничайте, — напомнил он мужчинам.
И тут же вскинул на плечо бочонок пороха из пирамиды в конце подвала. Потом вернулся к двери.
— Все, парни, хватит. Уходим! Дэниел, насыпай пороховую дорожку!
Дэниел прикладом мушкета вышиб втулки из двух пороховых бочонков. У подножия пирамиды он насыпал гору черного оружейного пороха.
— От этого получится хороший бум!
Он усмехнулся и попятился к выходу, держа под мышкой второй бочонок и оставляя за собой длинный черный след.
Пошатываясь под тяжелой ношей, они выбрались снова на солнечный свет. Хэл выходил последним.
Дойдя до караульного помещения, он обратился к троим голландским солдатам, в страхе сидевшим на скамье. Нед уже разоружил их.
— Я собираюсь послать это местечко к чертям, — по-голландски сказал им Хэл. — Так что бегите к воротам, и если вы не дураки, то бегите и дальше, не оглядываясь. Ну!
Солдаты вскочили и, спеша поскорее убраться прочь, столкнулись в дверях. Они отпихивали друг друга, но наконец выскочили наружу и помчались через двор.
— Эй, ребята! — орали они, несясь к воротам. — Они собрались взорвать пороховой погреб!