«Шэрин, позволь мне прийти к тебе. Пожалуйста.»

«Нет», - сказала она и повесила трубку.

* * *

Сэди всё ещё сидела в баре. Она проигнорировала его, когда он сел рядом с ней. Затем она сделала долгий глоток мартини, осушила бокал, аккуратно поставила его на барную стойку и повернулась к нему, коснувшись его коленями.

«Мама разрешила?» - спросила она.

* * *

Старушка выгуливала собаку почти в одиннадцать тридцать вечера - не самое разумное занятие в этой части города, но она делала это каждый вечер в это время, и все в округе знали её, чёрные или белые, и до сих пор у неё не было никаких проблем. Услышав позади себя голос, она удивилась, но не испугалась.

«Хелен?»

Она повернулась.

Собака даже не зарычала, просто смотрела в темноту вместе с ней.

«Я вас знаю?» - спросила она.

«Ты должна», - сказал он, - «это Карли», - и дважды выстрелил ей в лицо.

Когда собака повернулась, чтобы бежать, он выстрелил и в неё.

<p><strong>Глава VII</strong></p>

Сначала он подумал, что девушка, лежащая с ним в постели, - это Шэрин. Когда он открыл глаза, первое, что бросилось в глаза, было чёрным. Потом он понял, что у неё другой запах, другая причёска, другое лицо - эта девушка не Шэрин Кук. О, Господи, подумал он и тут же почувствовал себя виноватым.

Ему было почти стыдно смотреть на неё.

Но продолжал смотреть на неё.

Черные волосы в кукурузных рядах. Спелые губы, уже без помады. Она крепко спала, легко дыша. Выглядела как сияющий ангел. Серьги на ночном столике рядом с ней. Одежда на стуле в другом конце комнаты. Часы на его стороне кровати показывали 6:15 утра. Он должен был прийти в отдел в 7:45.

Она была проституткой?

Вчера вечером в баре... разве не было разговора о деньгах?

Он даже не мог вспомнить, какой это был бар.

Он продолжал смотреть на неё.

Она была очень красива.

Она ведь не может быть проституткой?

Её звали...

Салли?

Софи?

Как бы её ни звали, чем бы она ни занималась, её не должно было быть здесь, в его постели, этим утром. Кто-то был в постели Шэрин этим утром?

Словно кровать внезапно загорелась, он быстро встал с неё и практически бегом пересек комнату и направился в ванную. Он закрыл и запер дверь. Он посмотрел на себя в зеркало.

Может, мы только и делали, что спали вместе, сказал он себе.

Можно сколько угодно заниматься самообманом.

Он продолжал смотреть на себя в зеркало. Потом он залез под душ, облился горячей водой и снова и снова думал: «Что же я наделал, что же я наделал, что же я наделал?»

* * *

Она уже сидела в постели, когда он вернулся в комнату с полотенцем на поясе.

«Привет», - сказала она и тут же встала с кровати. «Надо пописать», - сказала она и промчалась мимо него в ванную, мелькнув длинными ногами, упругой попкой, маленькой симпатичной грудью, и дверь за ней закрылась. Он слышал, как она писает внутри. Он не хотел такой близости. Эта близость была предназначена только для Шэрин. Но Шэрин здесь не было, здесь была эта девушка, как бы её ни звали.

Он натянул шорты, брюки, накинул рубашку. Должен ли он предложить ей кофе? Кто она вообще такая? Заплатил ли он ей за прошлую ночь? Он надеялся, что не заплатил, надеялся, что она не проститутка. Он подошел к комоду, взял бумажник и решил проверить, есть ли там купюры, может, не хватает там теперь сотни или около того.

Дверь в ванную открылась.

Она стояла обнажённая, положив руки на бёдра.

«Что-нибудь пропало?» - спросила она.

С улыбкой на лице.

«Ты всё ещё веришь в это, не так ли?»

Он ничего не сказал.

«Мне было весело с тобой прошлой ночью. В баре.»

Он по-прежнему ничего не говорил.

«Ты всё ещё думаешь, что я проститутка, не так ли? Боже, Боже», - сказала она. «Насколько ты был пьян, Берт?»

«Довольно пьян. Прости. Прости меня, если я...»

«Ты помнишь моё имя?»

«Извини, нет.»

«Сэди», - сказала она. «Сэди Харрис.»

Он кивнул.

«Библиотекарь», - сказала она.

Он снова кивнул.

«Правда», - сказала она, - «я библиотекарь. Прошлая ночь не стоила тебе ни цента. Давай, считай свои деньги.»

«Что ж», - сказал он и положил бумажник обратно на комод.

«Кстати, как много событий прошлой ночи ты помнишь?»

Он беспомощно развёл руками.

«Мне понравилось», - сказала она. «У тебя есть халат, который я могу надеть? Или ты собираешься выгнать меня без завтрака?»

Он подошёл к шкафу, взял с вешалки халат, отнёс его ей и придержал, пока она куталась в него. Его прежнее чувство вины сменилось чем-то другим. Он начал жалеть девушку. Если она действительно была библиотекарем, то...

«Так где ты работаешь?» - спросил он. «В какой библиотеке?»

«Все ещё не веришь мне, да?» - сказала она, привычно подошла к шкафам над раковиной, открыла один из них и нашла банку молотого кофе. Филиал на Чэпел-роуд, в центре города, возле старого театра «Орфеум». Кстати, мне нужно быть там в девять. И мне ещё нужно зайти домой, чтобы переодеться в свои библиотекарские шмотки.»

«Мне нужно быть на работе в семь сорок пять.»

«Значит, у нас ещё есть время», - сказала она и подняла одну бровь. «На завтрак», - добавила она.

* * *

На этот раз он был абсолютно трезв.

На этот раз он не спал.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже