Когда она спустила с плеч халат, он широко раскрыл объятия и притянул её к себе, а когда она подняла к нему лицо, яростно поцеловал её в губы. А потом поднял её с пола на руки и отнёс на кровать.

* * *

«Ты всё ещё думаешь, что я проститутка, не так ли?» - сказала она после всего. Она лежала рядом с ним, обнимая его. Одна рука лежала на его груди. Длинные тонкие пальцы. Ярко-красные накрашенные ногти.

«Нет», - сказал он. «Я не думаю, что ты проститутка.»

«Тогда почему я так развратно вела себя прошлой ночью в баре?»

«Почему?» - спросил он.

«Потому что мне понравилось то, что я увидела», - сказала она. «А библиотекари нечасто выходят в свет.»

«Похоже, ты хорошо знаешь бармена», - сказал он.

«Луис. Да, я его знаю. Я живу прямо за углом от него.»

«Ты часто играешь в эту игру? Притворяешься проституткой?»

«Зависит от того, что я читала на той неделе. Иногда я притворяюсь богатой еврейской девушкой из пригорода.»

«Ты действительно библиотекарь?»

«Сколько раз я должна тебе повторять? Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе десятичную систему Дьюи (система классификации книг, разработанная в 1870-х годах американским библиотекарем Мелвилом Дьюи,предназначалась для систематизации расстановки книг в общедоступных американских библиотеках – примечание переводчика)?»

«Это другая роль?»

«Дьюи..?»

«Нет, это чёрная девушка с кукурузной причёской.»

«Я могу говорить по-белому, по-чёрному, как тебе угодно, куколка», - сказала она, внезапно став еврейкой. Затем она почему-то потянулась к его губам. Её рука задержалась там, а длинные пальцы провели по его губам. «У тебя красивый рот», - сказала она. «Мне кажется, я влюблена в тебя», - сказала она. «О, пшоу», - сказала она. «Это выражение я почерпнула из британского шпионского романа. О, пшоу. Человек по имени Сайкс постоянно говорит это своему помощнику. «О, пшоу, Шоу» - так зовут помощника. Спроси Луиса. Два месяца назад я вошла туда, говоря по-британски и будучи шпионкой. Но я верю, что серьёзно в тебя влюблена», - сказала она, села, наклонилась к нему и поцеловала его в губы. Она отстранилась и посмотрела ему прямо в лицо. Как меня зовут?» - спросила она.

«Сэди», - сказал он.

«У меня степень бакалавра в университете Рэдмора», - сказала она. «Мне тридцать лет. А сколько тебе?»

«Тридцать три», - сказал он.

«Ну вот, почти идеально, не так ли?» - сказала она.

«Это чёрное?» - спросил он.

«Это белое», - сказала она. «Я твоя первая чёрная девушка?»

«Нет», - сказал он.

«Ты мой первый белый мужчина.»

«Я был в порядке?»

«О, мой дорогой парень!» - сказала она и снова поцеловала его в губы.

Они оба снова посмотрели на прикроватные часы.

«Я не могу насытиться тобой», - сказала она.

«Сэди...»

«Только не говори мне, что ты женат, помолвлен или мечтаешь завести отношения с кем-то ещё», - сказала она. «Потому что прямо сейчас ты снова займёшься со мной любовью, а потом мы обсудим наше совместное будущее, или ты ещё не понимаешь, о чём я говорю, белый парень?»

«Сэди...»

«А теперь замолчи», - сказала она.

«Он замолчал.»

* * *

«Мы начинаем перегружаться», - сказал Бирнс.

«Я же говорил. Мусорный бак департамента полиции», - сказал Паркер.

«Откуда привалило?» - спросил Хоуз.

«Тридцать восьмой участок. В Маджесте. Старушка и её собака.»

«Сколько лет?» - спросил Карелла.

«Семьдесят три.»

«Он увеличивает возраст», - сказал Мейер.

«Всё более простые цели.»

«Тот же «глок»?» - спросил Браун.

«Идентичный. Выстрелил в собаку для пущей убедительности.»

«Убил и его?»

«Её. Суку.»

«Собаку, я имею в виду.»

«Точно. Женского пола.»

«Откуда у тебя сведения?»

«Из отчёта Тридцать восьмого участка. Они прислали нам свой документ, как только баллистики подтвердили.»

«Конечно», - со знанием дела сказал Паркер.

«Что это была за собака?» - спросил Дженеро.

«Мы уже прошли мимо собаки, Ричард.»

«Мне любопытно.»

«Золотистый ретривер» (порода охотничьих собак, выведенная в Англии в XIX веке – примечание переводчика), - сказал ему Бирнс.

«Это хорошая собака, золотистый ретривер.»

«Некоторые люди очень обижаются, когда убивают собак», - сказал Хоуз. Он сидел у окна, его рыжие волосы, тронутые солнечным светом, казались горящими. «Вы можете убить всех кошек в мире, им всё равно. Но убить собаку? Они выйдут на марш к мэрии.»

«Речь о золотистых ретриверах?» - спросил Дженеро. «Или обо всех собаках?»

«Суть в том, что мы перегружены», - сказал Бирнс. «Уже пять убийств...»

«Плюс собака, не забудьте», - сказал Дженеро.

«К чёрту собаку», - сказал Паркер.

«Эйлин, Хэл? Над чем вы работаете?»

«Ограбления винных магазинов на Калвер.»

«Сможете ли вы помочь с собачницей?»

«Не понимаю, как это возможно», - сказал Уиллис. «Мы дежурим в четырёх магазинах поочерёдно.»

«Мы с Энди возьмём собачницу на себя», - сказал Дженеро.

«У нас уже есть продавщица косметики», - напомнил ему Паркер.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже