Отец со временем остыл и принял его выбор, даже трон в итоге передал, чем столкнул их с Изабеллой лбами. Хотя такого предательства от родной сестры Георг не ожидал — удар в спину получился мощный.
Он мог запретить Марьяну этот брак. Брак с дочерью врага, пусть и не разделяющей убеждения отца, но все же. Только чего бы добился? Потерял бы близкого человека и верного союзника? Сделал бы горячо любимого племянника несчастным и озлобленным?
К тому же Марьян вряд ли бы его послушался, этот изворотливый тип нашел бы способ обойти даже прямой приказ. И наверное, за это Георг его особенно уважал и любил. Был в племяннике стержень, все-таки не зря его готовили в правители.
Мар заслужил свое счастье, которое сам выцарапал из лап смерти. Пожалуй, так будет справедливо.
— Заходи, — велел Ксавьер, услышав стук в дверь.
Саймон Бертран прошел в его кабинет и, дождавшись разрешения, сел на стул для посетителей.
— Я прочел твой рапорт, — Ксавьер положил на стол исписанный с двух сторон лист, — и сбился со счета, сколько правил ты нарушил. А ведь наверняка здесь еще не все.
— Я изложил самое основное, — отчеканил Саймон.
— Опустив часть, как вы вытащили из Ивы темную сущность, — покивал лорд. — У тебя вообще концовка слита, а так бодро все начиналось…
Он еще раз скользнул взглядом по докладу, в котором Саймон Бертран, боевой некромант и тайный страж, честно, но не слишком подробно описывал их с Марьяном приключения.
— Ты понимаешь, что я не могу оставить подобное без внимания? — уже серьезно спросил Ксавьер.
— Понимаю, лорд.
— По-хорошему, и твою жену надо привлечь, пусть ее все это зацепило по касательной. Но зацепило же!
— Она ни при чем, — твердо и нагло заявил Бертран. — Мы на нее давили.
— Сказал бы я, где ты на нее давил, — пробормотал лорд Тайны, понимая, что и в этом направлении ничего не добьется.
Тут поможет только менталист уровня Аделаиды.
— Я готов полностью ответить за свои действия, — самоотверженно вызвался Бертран, чем еще больше раздосадовал высокого лорда.
— Давай так. — Ксавьер отодвинул рапорт. — Что ты вынес из этой истории? Как ты поступишь, если нечто подобное повторится?
— Точно так же, лорд, — ни секунды не колеблясь, выдал Саймон.
— Бертран! Ты мог хотя бы ради приличия сказать, что раскаялся и осознал⁈
— Простите, лорд…
— Не прощу. Пошел вон, на сегодня свободен. Завтра узнаешь, что я относительно тебя решил. И твоей дражайшей супруги, которой от меня пламенный привет.
— Как скажете, лорд. — Саймон встал из-за стола, но заколебался, не спеша уходить.
— Чего еще? Хочешь переписать рапорт и поведать все подробно и без утайки?
— Нет, лорд. Просто хочу сказать спасибо, что вы помогли с Ивой. И с отрядом в Пустошах, и на Совете — Мар прислал вестника.
— Всегда пожалуйста, — хмыкнул Ксавьер. — Свободен.
Некромант поклонился и вышел, аккуратно притворив за собой дверь.
— Какой замечательный молодой человек, — донеслось от подоконника.
— Молодой человек, — усмехнулся Ксавьер, поворачиваясь, тогда как его гость снял заклинание невидимости. — Так-то он всего на четыре года младше тебя.
— Это не делает его хуже, — с улыбкой заметил лорд Порядка. — Ты же не собираешься его наказывать?
— Предлагаешь наградить?
— Он действовал сам, как частное лицо, а не как страж. Значит, ты можешь просто сделать вид, что ничего не было. Ведь все в итоге закончилось хорошо.
— А если бы закончилось плохо?
— Тогда бы наказал.
— Если бы осталось кого наказывать, — пробурчал Ксавьер.
Лорд Тайны взял рапорт некроманта, перечитывая его в который раз. По-человечески он прекрасно понимал Бертрана, но как начальник и глава Тайны спустить подобное не мог.
Лист вспыхнул, как факел, мгновенно осыпавшись пеплом.
— Ты что творишь? — взвился Ксавьер.
— Помогаю принять верное решение, — невинно улыбнулся Альберт.
— И что бы я без тебя делал? — криво усмехнулся лорд Дагье, вытирая испачканные ладони о платок.
— Сидел бы тут до ночи и размышлял. А так можешь возвращаться домой к жене. Проникся моей добротой?
— Да иди ты, — беззлобно послал его Ксавьер.
Лорд Порядка решил не спорить с лордом Тайны. У него и без того хватало врагов и недоброжелателей. Поэтому легко спрыгнул с подоконника и подошел к другу.
— Как рука?
— Отлично. — А льберт Ка́рден стянул перчатку, обнажая металлическую кисть с патрубками и поршнями, уходящими под манжету. — И не скажешь, что ненастоящая. Даже так могу.
На металлических пальцах вспыхнули огоньки.
— Еще и магию проводит? — восхитился лорд Тайны, наклоняясь поближе. — Мехи творят настоящие чудеса.
— Да, целители пока конечности отращивать не научились, — согласился лорд Порядка, натягивая перчатку обратно.
— Ты там осторожнее, — попросил на прощание Ксавьер. — Новую голову тебе не приделают даже ушедшие.
— Я постараюсь, — фальшиво пообещалА́льберт.
Лорд Дагье только хмыкнул, зная, как «старается» его бывший подчиненный, три года как возглавляющий дружественное ведомство.