Видя, что его племянник исполнен воинственного пыла, сир де Бомон сказал, что выполнит его поручение весьма охотно. Затем он ушел в свой шатер вооружаться и велел сделать то же самое двум рыцарям и трем оруженосцам. Когда рыцари сели на боевых скакунов, а оруженосцы на рослых жеребцов, они поехали к Л’Эско. Сир де Бомон ехал впереди всех, искренне стремясь исполнить волю своего племянника-графа.

Итак, как вы слышали, мессир Жан д’Эно поехал вдоль Л’Эско, вглядываясь в противоположный берег. Вскоре он заприметил одного нормандского рыцаря, коего сразу признал по гербу на щите[766]. Тут он окликнул его и сказал: «Сир де Мобюиссон! Поговорите со мной!» Услышав свое имя, рыцарь оглянулся и тоже узнал монсеньора Жана д’Эно по его геральдическому плащу и по флажку с гербом, который он велел нести перед собой. Поэтому француз подъехал ближе к берегу и спросил: «Сир, что вам угодно?» — «Я вас прошу, — сказал сир де Бомон, — чтобы вы соизволили съездить к королю Франции и его советникам. Скажите им, что граф Эно послал меня сюда, дабы условиться о перемирии всего лишь на тот срок, пока не будет построен и наведен мост через реку Л’Эско. Ибо вскоре граф придет с вами сразиться. И то, что король вам на это ответит, возвращайтесь мне пересказать. Я буду вас ждать прямо здесь». — «Ей-богу, сир, — ответил рыцарь, — я это сделаю охотно!»

Сир де Мобюиссон расстался с монсеньором Жаном д’Эно и, пришпорив коня, доехал до шатра, в коем находились король и герцог. Затем он им поведал, какое послание передал ему мессир Жан д’Эно (о нем вы уже слышали). Его рассказ весьма развеселил короля и герцога. Недолго думая, король сказал в ответ:

«Сир де Мобюиссон, вы скажете от нашего имени тому, кто вас послал сюда, что мы намерены и впредь держать графа Эно в том положении, в коем держали до сих пор. Мы заставим его заложить и распродать свою землю. Так он будет одолеваем сразу двумя напастями. А когда нам покажется, что время приспело, мы войдем в Эно и лишим графа всех его владений окончательно».

Сир де Мобюиссон, ничего не прибавляя и не убавляя, пересказал эти слова монсеньору Жану д’Эно, который ожидал его на берегу. Полностью их выслушав, мессир Жан сказал рыцарю: «Большое спасибо».

Затем поехал он назад и вернулся к своему племяннику-графу. Тот очень обрадовался при виде него и сразу потребовал новостей: «Сир, — сказал мессир Жан д’Эно, — насколько я могу видеть и понимать, король Франции задался целью продержать вас здесь как можно дольше, ибо он хорошо знает, что, оставаясь здесь, вы несете великие расходы. По его словам, он хочет заставить вас заложить и распродать ваши земли».

Однако оставим ненадолго рассказ об этих двух армиях, и расскажем вам о короле Англии, который вышел в море и поплыл во Фландрию, дабы помочь своему шурину графу Эно вести войну с французами.

<p>Глава 160</p><p><emphasis>О том, как английский король встретился под Эклюзом с нормандской эскадрой и стал готовиться к бою с ней</emphasis></p>

То был канун дня Святого Иоанна Крестителя, в год 1340, когда король отчалил с четырьмя тысячами латников и с двенадцатью тысячами лучников. Пользуясь попутным ветром и морским спокойствием, они поплыли во Фландрию, дабы причалить в Эклюзе. Как раз в ту пору побережье между Бланкенбергом и Эклюзом стерегла флотилия, в которой было более ста больших судов, не считая мелких шхун. Ею командовали мессир Юг де Киере, Пьер Бегюше и Барбевер. Под их началом находилось целых сорок тысяч бидалей, генуэзцев, нормандцев и пикардийцев. Выполняя королевское повеление, они стояли там на якоре и дожидались прибытия Эдуарда Английского, ибо хорошо знали, что он должен снова вернуться из-за моря. Они желали закрыть и преградить ему путь, что и сделали, хорошо и отважно, и держались до тех пор, пока хватало сил.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги