<p>Глава 99</p><p><emphasis>О том, как французы совершили набег под Куртре, и о том, как граф Солсбери и граф Саффолк были взяты в плен и доставлены в Париж</emphasis></p>

От имени французского короля, в гарнизоне Турне находились такие рыцари, как сир де Три — маршал Франции, мессир Матье де Руа[1232], мессир Годмар дю Фэ, сир де Шатийон, мессир Луи де Шалон и многие другие. И вот получили они от короля Филиппа особый тайный приказ причинять фламандцам такой вред и ущерб, какой только смогут, поскольку фламандцы не пожелали образумиться.

Эти французские сеньоры и рыцари повиновались и снарядились. Под началом сеньора де Вервена, капитана Дуэ и капитана Лилля, собралось целых пять сотен копий, а также четыре сотни арбалетчиков и целых шесть тысяч пехотинцев. Однажды вечером, после ужина, это воинство выступило из Турне и двинулось скорым маршем и скрытыми путями.

На рассвете французы прибыли под Куртре и затаились до той поры, пока добрые горожане не погнали за ворота своих коров, быков, свиней и овец. Тогда французы выслали к городу передовой разъезд. Эти всадники доскакали до самых палисадов и, если бы пожелали, легко смогли бы ворваться в город через ворота, распахнутые в сторону Турне. Но они не стали этого делать, ибо опасались оказаться в западне. Они убили и ранили некоторых людей, проживавших в предместьях, и, взяв в плен мужчин, женщин и детей, погнали их перед собой. Своим слугам они приказали предать предместья огню, и были те полностью сожжены, а добыча — собрана. Затем французы нагрянули в Дотиньи и полностью спалили его. С наступлением вечера они вернулись в город Турне, ведя с собой не менее десяти тысяч голов скота и целых пять сотен пленных, средь которых были и женщины и дети. Впоследствии они были выкуплены, а некоторых отпустили домой даром, из любви к Богу.

Новость о случившемся достигла Якоба ван Артевельде, который находился в Генте. Он был жестоко разгневан, и ему показалось, что это событие может обернуться для него великой хулой, поскольку он являлся верховным хранителем Фландрии. Тотчас написав письмо, он скрепил его печатью и отправил с посланцами в Ипр к графу Солсбери и графу Саффолку, которые сидели там с гарнизоном. В этом письме Артевельде просил, чтобы к назначенному дню графы со своими людьми были уже в Куртре, ибо он подвигнет фламандцев идти на осаду города Турне.

Когда два вышеназванных графа услышали эту новость, пришедшую к ним из Гента, то очень сильно обрадовались, так как уже долгое время они томились в Ипре бездельем. Поэтому они спешно уладили свои дела и сели на лошадей, дабы выступить в поход туда, куда их позвали. С ними могло быть лишь около пятидесяти копий, ибо они разослали часть своих людей в Поперинге, Мессии, Берг, Кассель, Бурбург, Фюрн, Ньюпорт, Дюнкерк и Гравлин, дабы защищать рубежи от французов, находившихся в Сент-Омере, Теруане, Эре и Сен-Венане. Все эти французские гарнизоны тоже стерегли порубежье и причинили бы великий вред и урон названной земле Фландрской, если бы не знали, что в перечисленных городах находятся английские гарнизоны.

Итак, два английских графа со своим отрядом отправились в путь и, насколько мне известно, им надлежало проследовать мимо города Лилля, в котором, от имени французского короля, находилось целых две сотни копий савойцев и бургундцев. Средь прочих там были мессир Аме Женевский, мессир Юг де Шалон[1233], Галлуа де Ла-Бом, сир де Виллар и сир де Гроле. Эти латники, находившиеся в Лилле, были оповещены, я не знаю как — через шпионов или иначе, что два английских графа, которые сидят с гарнизоном в Ипре, должны отправиться в поход и проследовать в сторону Ауденарде на соединение с Якобом ван Артевельде.

Получив это донесение, вышеназванные рыцари сошлись на совет, дабы решить, как им лучше действовать. Посовещавшись, они рассудили, что слишком большой срам на них ляжет, если враги проследуют столь близко от них — на расстоянии всего одного лье или около того, а они не сходят с ними переведаться, имея для этого достаточно людей вместе с силами городского ополчения. Поэтому, вооружившись, они сели на лошадей и велели снарядиться всем лилльским арбалетчикам и доброй тысяче горожан.

Когда весь отряд выступил из города, французские рыцари спросили, есть ли у англичан выбор путей. Люди, знавшие местность, ответили: «Да, имеются две дороги: одна идет по правую руку от нас, а другая — по левую». Услышав этот ответ, рыцари разделили своих людей на два отряда и устроили две засады. И вот англичане, которые совершали свой переход, не выслав вперед дозора, угодили в одну из этих ловушек. А ведь их очень настойчиво предостерегал от этого один эннюерский рыцарь по имени мессир Вафлар де Ла-Круа, который весь минувший сезон находился в Ипре вместе с англичанами и досаждал набегами жителям города Лилля, ибо он находился с ними в состоянии войны и вражды.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги