– Но вообще-то, она права. Шестьдесят тонн! Если взять караван мулов и погрузить на каждого по сто фунтов, потребуется двенадцать тысяч животных! Даже если бы в тысяча шестьсот восьмидесятом году во всем Нью-Мексико нашлось столько мулов, нет никаких доказательств того, что испанцы когда-либо добывали такое огромное количество золота на всем юго-западе. Вдобавок на пике Викторио нет ни одного заброшенного рудника или шахты. Любой геолог вам скажет, что золото там найти невозможно, но, несмотря на это, бесчисленное множество людей годами искали его там. Будь в этой легенде хоть слово правды, хоть что-нибудь да обнаружили бы.

Макгурк обвел взглядом притихших слушателей:

– Простите за излишний пыл. Когда я впервые сюда приехал, эта легенда меня тоже заинтриговала: она на всех оказывает одинаковое воздействие. Но вскоре я узнал, что так называемый клад на пике Викторио с самого начала был здоровенной занозой в заднице для всей военной базы Уайт-Сэндс. Носс и его последователи десятилетиями взрывали горную породу, и все без толку. С самого сорок второго года, когда эта территория стала закрытой, кладоискатели добиваются, чтобы их сюда допустили. Четыре или пять раз армия пыталась закрыть эту тему раз и навсегда, позволив кладоискательским компаниям обследовать и сам пик, и его окрестности. Они взрывали, копали, зондировали породы, и все это с использованием новейших технологий. Но никто ничего не нашел. Разворотили несчастную гору сверху донизу, и все зря. Видели бы вы ее с воздуха!

Кори взглянула на Нору:

– А ты что-нибудь знаешь про этот клад?

Нора улыбнулась:

– Кори, в Нью-Мексико эту историю только глухой не слышал.

– А-а, – протянула разочарованная Кори. – Что ж, очень жаль, потому что это могло бы хоть как-то объяснить, откуда взялся золотой крест.

– Хотелось бы, чтобы расследование было основано на фактах, а не на легендах, – довольно резко произнес Морвуд, и Кори залилась краской.

Затем все вышли из дома на послеполуденное солнце.

– Мы с лейтенантом Вудбридж закроем дом, – сказал Макгурк. – А вы пока рассаживайтесь по машинам.

Кори, Морвуд, Нора и Уоттс направились к ожидавшим их джипам.

– Похоже, агент Свенсон осталась недовольна, – заметил Морвуд, когда они отошли от ранчо. – Уже начинаю узнавать это выражение лица.

– Обыкновенное старое ранчо, – пожал плечами Уоттс. – Я, конечно, рад, что мне довелось здесь побывать, но я и не рассчитывал, что семьдесят пять лет спустя мы наткнемся здесь на что-то экстраординарное.

– Я тоже рада, что мы увидели ранчо Гоуэров, – прибавила Нора. – Ведь это часть истории. А генерал оказал нам большую любезность, выступив в качестве экскурсовода и историка. Учитывая, что у него полно важных дел, я нахожу его весьма гостеприимным.

– Чересчур гостеприимным, – пробормотала Кори.

– Так вот по какому поводу недовольное лицо, – сообразил Морвуд. – В первый раз вижу в молодом агенте столько скептицизма. Качество неплохое, однако все хорошо в меру.

– Спасибо за комплимент, сэр, – ответила Кори, стараясь поддерживать шутливый тон беседы, несмотря на досаду.

Затем все сели в один из джипов, и водитель повез их прочь из этого райского уголка.

Генерал Макгурк зашел обратно в дом. Лейтенант Вудбридж следовала за ним по пятам. Командир остановился у окна и, скрестив руки на груди, уставился сквозь дырявые занавески на видневшиеся вдали синие горы. Минуту он любовался эффектным пейзажем. Потом повернулся к своей помощнице и вполголоса произнес:

– Мы должны решить эту проблему, и как можно скорее.

<p>26</p>

На этот раз, несмотря на многочисленные препятствия на ее пути, Кори не шла, а бежала по переполненному коридору третьего этажа Пресвитерианской больницы. В конце коридора, возле двери, где раньше находилась палата Риверса, она замедлила шаг. Морвуд каким-то чудом сумел ее опередить и теперь стоял в коридоре с врачом, медсестрой и двумя рейнджерами из Лесной службы, включая того, которого Кори видела с газетой и чашкой кофе во время своего первого визита. Дверь в палату Риверса была приоткрыта.

– Что случилось? – спросила Кори, с трудом переводя дух, и только после этого сообразила, что прервала важный разговор.

Один за другим все собравшиеся повернулись к ней.

– Наш арестант мертв, – сообщил Морвуд.

Именно этого Кори и боялась. Едва услышав, что у Риверса – скользкого типа, стрелявшего в Уоттса, – произошла остановка сердца, она сразу кинулась в больницу.

Кори повернулась к врачу:

– Отчего ему стало плохо? Не из-за раны же на ноге!

Доктор с изможденным, усталым лицом, заросшим щетиной, медленно моргнул, будто просыпаясь:

– Были осложнения, из-за которых он все еще находился в больнице. Но похоже, что это внезапная остановка сердца.

Кори переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь получить более удовлетворительный ответ.

– Внезапная остановка сердца? Так не бывает.

– Тем не менее внезапная остановка сердца – самая распространенная причина естественной смерти в Америке, – устало сказал врач.

– Вы упомянули о каких-то осложнениях. Что за осложнения? Причина в них?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Похожие книги