Похоже, что Хаки снес стену низкой пристройки и вдобавок выкопал несколько ям под кирпичным фундаментом маленькой церкви. Оглядываясь по сторонам, Кори убедилась, что Хаки нанес городу-призраку некоторый ущерб, но, к счастью, до падения в колодец не успел разгромить весь Хай-Лонсам. Пройдя мимо церкви, они вышли за пределы городка. Земля вокруг была изрыта ямами.

Нора опустилась на колени возле самых мелких из них.

– Судя по разбитой посуде и бутылкам, здесь располагалась городская свалка, – произнесла она.

– Поговорим с Альфьери, узнаем, какие новости, – предложил Морвуд и стремительным шагом пересек главную улицу.

Раскрасневшийся, взмокший Альфьери как раз вылезал из защитного костюма «Тайвек».

– Введи нас в курс дела, Мильт.

– Ситуация предельно ясна, – начал Альфьери. – Улики указывают на то, что Хаки приехал сюда один. Он ходил по городу с металлодетектором и, как только что-то обнаруживал, сразу выкапывал находку. Видимо, при этом он пил не переставая. Мы повсюду натыкались на пустые мини-бутылки. А потом, находясь в состоянии помраченного сознания из-за большого количества алкоголя, Хаки наступил на крышку колодца. Гнилое дерево проломилось, он упал с высоты сто футов и погиб. Похоже, все это происходило ночью: рядом с телом на дне колодца нашли сломанный фонарь.

– Колодец засохший? – уточнила Кори.

– Да, – ответил Альфьери. – Ни капли воды. Хаки… э-э… приземлился на голову.

«Неудивительно, что ее накрыли пластиком», – подумала Кори.

– Где он разбил палатку? – спросила она.

– Сейчас покажу, – ответил Морвуд.

Хаки поставил палатку с подветренной стороны за стеной церкви. Место, где он разводил костер, было обозначено небольшим кругом из камней. Рядом Кори заметила котелок, пустую консервную банку из-под говяжьей тушенки «Динти мур», еще несколько бутылочек «Саузен комфорт», окурки и прочий мусор. На ветхой доске были разложены другие предметы, которые Хаки сумел откопать: удила с гравировкой на серебре, испанское медное стремя, старинные бутылки, фарфоровая тарелка, несколько столовых приборов, замки и фурнитура, снятая с дверей, клавиши пианино из слоновой кости, монеты.

Они осматривали место стоянки Хаки, когда к ним подоспела отставшая было Нора. Она опустилась на колени и стала разглядывать улики.

– Можно мне перчатки? – спросила она.

Альфьери протянул ей пару. Надев их, Нора взяла одну из бутылок.

– «Рич энд Рэар», – прочла она этикетку.

– Тот же бренд виски мы нашли в рюкзаке Гоуэра, – заметила Кори.

Нора осмотрела еще несколько предметов, потом подняла монету «буффало» достоинством в пять центов:

– Тысяча девятьсот тридцать шестой год. Возможно, монету обронил Гоуэр. Все это очень важные зацепки.

– Почему? – спросила Кори.

Нора встала:

– Что, если Хаки обнаружил стоянку Гоуэра? Если не возражаете, я хотела бы взглянуть на ямы, которые он выкопал.

– По-моему, отличная идея, – поспешно согласилась Кори и искоса взглянула на наставника.

– Мистер Альфьери вас проводит, – произнес Морвуд. – Да, Мильт?

– С удовольствием.

Эксперт достал второпях набросанную карту города, на которой он обозначил места, где копал Хаки. Кори и Уоттс пошли за ними. Следуя этой приблизительной карте, они добрались от дальней части города до сигнальной ленты на въезде.

Нора подолгу осматривала каждую яму, опускаясь на корточки, и лишь потом переходила к следующей.

– Прямо-таки трудолюбивый крот, – пробормотала она.

Когда они приблизились к конюшне, Нора задержалась возле участка, где Хаки копал особенно активно.

– Здесь мы наверняка что-нибудь обнаружим.

Это был плоский участок земли неподалеку от загона, где они нашли останки лошака. Нора встала на колени и подобрала с земли осколки разбитой бутылки.

– Снова «Рич энд Рэар», – отметила она. – А это круг из камней вокруг кострища.

Нора отодвинула в сторону покрытое пыльной коркой перекати-поле.

– Вы только взгляните! – воскликнула она, выуживая из разоренного кострища жестянку из-под жевательного табака.

Несмотря на слой ржавчины, надпись, тянувшуюся по краю, еще можно было разобрать: «Заявка на патент подана. 1940 год».

Нора встала:

– Я почти на сто процентов уверена, что это стоянка Гоуэра. Видите, на песке валяется прогнившая холстина? Наверняка это его палатка. – Она встретилась взглядом с Кори и повернулась к Морвуду. – Здесь нужно провести раскопки. Это место может оказаться кладезем важных улик. И… – Нора запнулась. – Если Гоуэр отыскал еще какие-то ценности, скорее всего, он закопал их именно здесь.

Морвуд взглянул на Кори:

– Что скажете?

– Я согласна.

Морвуд кивнул:

– Я тоже. – Затем он обратился к Норе: – Теперь я рад, что вы здесь оказались. Прошу прощения за нелюбезный прием. Надо организовать раскопки как можно скорее. Когда вы сможете приступить?

Нора задумалась, и Кори затаила дыхание. Ей было известно, что у археологов напряженный график, и она не бралась предсказать, каким будет ответ Норы.

Наконец та произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Похожие книги