Через мгновение торопливо вошел Генри:

– «Боксеры» начали разрушать железнодорожные пути. Они подожгли станцию. Все вызывают войска из прибрежных гарнизонов. Французы и русские уже так сделали. Американцы тоже.

– Железная дорога до Пекина открыта? Смогут ли войска добраться до нас?

– Поживем – увидим. В любом случае твой отец с Томом сегодня не смогут уехать.

Эмили охнула, но, вопреки здравому смыслу и заботе о безопасности Тома, порадовалась. Возможно, за это время она хотя бы найдет подарок на память.

Весь следующий день они провели в ожидании. «Боксеры» маршировали по улицам. Контролировал ли их императорский двор? Что, если они нанесут удар и сожгут миссию? В ту ночь они с Генри слышали, как «боксеры» поют военные песни у костров.

Вскоре после рассвета в миссию прибыл посыльный с запиской от Макдональда. Им было предписано тайно эвакуироваться и пробраться в посольство. Можно привести с собой новообращенных. Но они должны покинуть миссию немедленно, настаивал британский посланник, потому что он не в состоянии гарантировать их безопасность. Генри собрал семью.

– Все наши новообращенные – китайцы. Велите им убрать распятия, – распорядился он, – любые признаки их принадлежности к христианской вере. Затем они должны выходить группами по нескольку человек, раствориться в толпе и пробираться разными путями к Посольскому кварталу. Пусть не торопятся. Тут всего-то около мили. Сначала нужно вывести всех их.

На улицах было много людей. К счастью, «боксеры», которых можно опознать по красным повязкам и поясам, не крутились вокруг миссии. Мятежники были слишком заняты тем, чтобы демонстрировать силу где-то в другом месте. Так что новообращенным удалось достаточно легко ускользнуть. Ближе к полудню все они покинули миссию.

– А нам с тобой как замаскироваться? – спросил Генри жену. – Не думаю, что ты сойдешь за китаянку, с учетом, что ноги тебе никогда не бинтовали.

– Помнишь, как мы с женой доктора Смита нарядились в маньчжурские костюмы и отправились на маскарад? У меня остались те костюмы. Настоящие маньчжурские платья.

– Отлично! Тогда вы с Томом можете нарядиться маньчжурками. «Боксеры» утверждают, что поддерживают режим, так что они не доставят вам проблем.

Том наотрез отказался надевать женское платье, но дедушка велел ему делать что говорят.

– Тебе стоит постараться, – добавил он. – Ты же не хочешь подвергнуть мамину жизнь опасности?

Пока Эмили и Том переодевались, Генри и трое наиболее доверенных служителей миссии начали складывать в открытую повозку с осликом одежду, одеяла и провизию – все, что, по их мнению, могло пригодиться в посольстве.

– Вы слишком высокий, за китайца не сойдете, – сказал Генри. – Лучше вам лечь в повозку, а мы накроем вас одеялами.

Трейдеру идея не пришлась по вкусу, но он не стал ничего говорить. Последним они погрузили телескоп и треногу Генри.

– Пригодится, если на нас нападут, – заявил Генри. – Правда в том, что эти предметы мне дороги, не хочу расставаться с телескопом.

Но к тому времени, когда в повозку положили телескоп и треногу, для Трейдера не осталось места.

– У меня идея, – неожиданно произнес Трейдер. – Поставьте треногу и установите на нее телескоп. Вот и все. Эмили, – окликнул он дочь, – мне нужна белая простыня и твоя помощь с иголкой и ниткой. Это займет несколько минут.

И действительно, через десять минут его высокая фигура снова показалась во дворе, полностью закутанная в белый плащ, доходивший до пят. Трейдер забрался в повозку и устроился рядом с телескопом, разворачивая его туда-сюда, и при этом напоминал бродячего фокусника на фестивале голодных духов. Высокая худощавая фигура и черная повязка на глазу создавали поистине ужасающий эффект.

– Так мы их напугаем, – удовлетворенно заметил Трейдер.

– Ну, меня вы определенно напугали, – хмыкнул Генри.

Они решили, что сначала из миссии выедет повозка под охраной Трейдера и его «магического» телескопа и двинется в сторону ворот Тяньаньмэнь. Пока все глазеют на повозку, из миссии выскользнут две «маньчжурки» с двумя слугами и направятся к Посольской улице.

– А ты, Генри? – спросила мужа Эмили.

– Останусь здесь до наступления темноты, чтобы спрятать все, что можно, и разобраться с новообращенными, которые еще придут сегодня. А потом в сумерках, когда все стихнет, я запру миссию и присоединюсь к вам.

Эмили сделала так, как просил муж. Они с Томом вышли на улицу, а через несколько минут она увидела, как какой-то головорез пытается забраться в повозку. Но тут отец направил телескоп прямо ему в лицо, и мужчина в ужасе упал с повозки и умчался прочь. Когда они оказались у ворот Тяньаньмэнь, Эмили снова увидела повозку, в которой ехал отец, на этот раз вдалеке. Она напоминала маленький парусник, бороздящий людское море. У Эмили перехватило дыхание, поскольку всего в ста ярдах от него она заметила группу «боксеров» в красных повязках, но они держались на почтительном расстоянии, по-видимому не зная, смогут ли положиться на свои волшебные силы против колдовского оружия высокого одноглазого мага в белом одеянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Похожие книги