Глава Хавенгарда – один из самых влиятельных людей в ничейных землях. Даже такой подозрительной особе, как Майя, с трудом верилось, что глава города причастен к нападению на детей ёкаев.

– Да. Все стражи, которые служат в войске, находятся под его прямым командованием и подчиняются только ему.

Стражи обеспечивали порядок и приводили в исполнение наказания, если кто-то из людей совершал преступления. Майя хоть убей не понимала, зачем войску Хавенгарда понадобился какой-то дровосек.

– А вы уверены, что ваш муж сказал вам правду? Что он и впрямь работал дрово…

– Хотите начистоту? – перебила женщина. – Я больше ни в чём не уверена. Мой муж мне соврал. После того, что вы рассказали, я вижу, что совершенно его не знала.

Женщина говорила искренне – лупаи в этом не сомневалась.

– Хорошо. Не советую никому рассказывать о нашем разговоре.

– Вы что же, думаете, будто я стану кричать на каждом углу, что Элиазад вопреки закону напал на ёкаев? Знаете, что сделают с нашей семьёй соседи, если всё откроется? Они убьют нас из страха, что вы явитесь в нашу деревню мстить и всех истребите.

Майя не стала возражать. Эта женщина всё верно сказала. В прошлом люди многократно поступали так в подобных обстоятельствах.

– Рада, что мы друг друга поняли, – сказала Майя, убирая нож от горла женщины.

Затем она направилась к двери и произнесла, чувствуя ком в горле:

– Мне жаль, но не потому, что я убила вашего мужа, нет, я сожалею о боли, которую его смерть принесёт вашим детям.

Женщина ничего не ответила, но, закрывая дверь, Майя услышала, как вдова дровосека тихо заплакала.

<p>22</p>

– Майя, твой отец нас убьёт, – вздохнула Клеа, когда они подошли к лесу, росшему вокруг школы.

– За что? – отмахнулась волчица. – Это же он хотел, чтобы я пошла в Тэдеску, он хотел, чтобы я училась вместе с людьми.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. После нашей вчерашней ночной прогулки он приказал тебе сидеть дома.

– Не приказал, а попросил. Если бы отец мне приказал, ты сама прекрасно знаешь, чем грозило бы мне ослушание.

Йолан отказался применять к родной дочери свою силу главы клана, но Клеа знала: Майя лукавит, делая вид, будто это не приказ.

– И всё же мы лезем на рожон.

– Чего ты от меня хочешь? Мы все договорились встретиться сегодня, и я ни за что на свете не стану подводить остальных.

Клеа скорчила рожицу. Ей совершенно не хотелось видеть Брегана, Нэл и Вана, она считала союз Майи с наследниками других кланов нелепым и противоестественным.

– Два дня. Ты ждёшь, что они что-то найдут в столь короткий срок, да? И потом, кто тебе сказал, что они придут, что они не передумали? К тому же Нэл ранена, разве нет?

– Ранена Нэл или нет, она пообещала сделать всё возможное, – ответила Майя.

Они вышли на поляну, где уже стояли Бреган и Нэл. Ван отсутствовал.

– Где Ван? – спросила Майя, вглядываясь в красивое лицо Брегана.

Выражение холодного безразличия моментально слетело с лица наследника клана тигров, он позволил себе проявить свои истинные чувства: искреннюю радость, оттого что увидел Майю.

– Здравствуй, Майя.

– Ах да, извини. Добрый день, Бреган, – пробормотала волчица, стараясь не краснеть.

Что на неё нашло? Почему её сердце вдруг так часто забилось? Смущённая лупаи повернулась к Нэл.

– Привет. Как твоё плечо? Надеюсь, лучше?

– Да, почти зажило, – с улыбкой ответила юная рапаи.

Майя улыбнулась в ответ. В человеческом обличье ёкаи восстанавливались медленнее, чем в зверином, но, если не задет ни один из жизненно важных органов, их раны заживали в сто раз быстрее, чем у обычных людей.

– Я опоздал?

Майя, Клеа, Нэл и Бреган быстро повернули головы и увидели Вана.

– Можно узнать, что ты делаешь? – поинтересовался Бреган, бросая на серпаи откровенно неодобрительный взгляд.

– Кто это? – спросила Клеа.

Впрочем, она тут же узнала бесчувственного человека, которого Ван нёс на спине. Это был господин Данцки, хранитель древних видов спорта. Ван небрежно улыбнулся.

– Мы с ним случайно столкнулись, а поскольку я всё равно хотел его прикончить, то решил одним ударом убить сразу двух зайцев.

Клеа нахмурилась.

– Просто прекрасно… На случай, если ты не понял, мы тут пытаемся получить полезную информацию, а не дополнительный труп…

– О, так я нашёл полезную информацию! Просто я ещё не всю её получил, – парировал Ван.

Он бросил господина Данцки на землю, словно куль с грязным бельём.

– Так, может, тебе стоило бы заняться этим, вместо того чтобы тратить время на этого хранителя? – сухо проговорила Майя.

– Убить идиота – это вовсе не пустая трата времени, – ответил Ван и весело улыбнулся.

– Ты хотя бы уверен, что вас никто не видел? – раздражённо спросила Нэл.

Хоть они и собрались в лесу, подальше от посторонних глаз, и час был ещё ранний, сюда вполне мог забрести кто-то из учеников школы.

– Уверен. Я сцапал его за гимнастическим залом, а потом сразу ушёл лесом.

Перейти на страницу:

Похожие книги