Я должен потребовать объяснений. Я должен подойти к ним и обратить на себя внимание.
Прежде чем мысли успевают стать осознанными, я отталкиваю Солта от Тайко с такой силой, что едва не сбиваю его с ног. Он приходит в себя быстрее, чем я к этому готов – стоит полагать, он может быть быстрым, когда того захочет, – он замахивается на меня. Я уклоняюсь от первого удара, но не от второго. Он ударяет меня прямо в челюсть, и я падаю на землю, но я использую инерцию, чтобы перегруппироваться. У меня в руках появляются клинки еще до того, как я полностью выпрямляюсь. Солт отстает на секунду. Его рука на рукояти, и он лишь наполовину обнажает меч, когда по его взгляду я понимаю, что он только что узнал меня.
Он не знал, кто я, когда наносил удар, но теперь он знает.
– Стойте! – кричит Тайко. Он встает между нами, раскинув в стороны руки. Мокрый снег стекает по его лицу. – Стойте!
Солт не убирает меч обратно в ножны. Я никогда ему не нравился, и теперь в его взгляде отражается внутренняя борьба. Он решает, стоит ли ему разобраться со мной прямо здесь и сейчас. Я уверен, он видит то же внутреннее противостояние в моем взгляде. Кровь после его удара оставляет у меня во рту соленый привкус. Он сильнее, чем я думал.
Однако затем капитан выпрямляется, позволяя своему оружию соскользнуть обратно в ножны. Он сердито смотрит на меня сквозь непогоду.
– Мои извинения, Ваше Высочество.
На полсекунды меня раздражает то, как быстро он отказался от поединка. Но теперь встревоженные глаза Тайко прикованы ко
Я убираю оружие и сплевываю кровь на землю.
– Возвращайся к себе! – рявкаю я.
Солт резко отдает мне честь и разворачивается. После недолгого колебания Тайко делает то же самое.
Я хватаю его за руку.
– Не ты.
Он смотрит на меня. Когда мы были в Риллиске, он всегда казался намного младше пятнадцати лет, но время и опыт быстро это исправили. Предупреждения Ноа громко звучат в моих воспоминаниях, поэтому я говорю:
– С тобой все в порядке?
Тайко кажется удивленным, как будто не ожидал подобного вопроса. Когда он высвобождает руку, я отпускаю его, но мальчик отводит взгляд. Он сдерживает дрожь.
– Со мной все хорошо.
– Он прижал тебя к стене. Что произошло?
– Нет… Он… Это не было… Он не делал мне больно.
Начинается настоящий дождь, который проникает под мою броню, и я тут же промокаю до нитки. Я чувствую себя куском льда, а манящее тепло покоев Лии Мары кажется недосягаемым.
– Поговори со мной, Тайко.
Он пристально смотрит на меня, но ничего не говорит. Новая мысль появляется в моей голове, мрачная и зловещая.
– Он тебе угрожает? – требовательно спрашиваю я. – Он каким-то образом издевается над тобой? Что насчет остальных? Они тоже…
– Нет! Грей, нет. – Его глаза закрываются, но только на мгновение, после чего Тайко расправляет плечи и снова смотрит на меня. – Капитан Солт ничего плохого не делал. Он… Он разговаривал со мной…
– Я слышал его голос в двадцати метрах отсюда. Попробуй объяснить лучше.
Когда он по-прежнему не дает мне внятного объяснения, я повышаю тон, чтобы сделать свои слова приказом:
– Тайко.
Теперь он по-настоящему дрожит, и я не уверен, в какой степени виновата в этом погода, а в какой – я. По глазам я понимаю, что Тайко перестает упрямиться.
– Он поймал меня, когда я пробирался обратно в казармы. Это был… Это был выговор.
Я замираю.
– Выговор.
– Он сказал, что я обязан поддерживать свой отряд. Он сказал, что мое отсутствие приведет к тому, что другие новобранцы начнут думать, что они не обязаны выполнять приказы. – Его щеки заливает краска. – Он сказал, что если я занимаю привилегированное положение у принца, то должен делать все возможное, чтобы доказать, что оно заслужено, а не даровано.
Черт побери.
Тайко снова отводит взгляд и хмурится.
– Он говорил еще много всякого, но мне трудно было его понять на сишшальском.
Я внимательно смотрю на его, но, должно быть, слишком долго молчу, потому что Тайко наконец поднимает взгляд на меня. В его лице нет и намека на то, что он все еще ребенок. Я вижу лишь раскаяние и немного воинственности. Это солдат, который смотрит на командира.
– Я больше не буду пропускать тренировки. – Он колеблется, затем добавляет: – Ваше Высочество.
Я едва не поправляю его. Он никогда не называл меня так раньше, и я, естественно, никогда не требовал от него подобного обращения. Дождь разрезает воздух между нами, и Тайко снова дрожит.
– Иди, – говорю я. – Возвращайся в казармы.
Он отдает честь, затем бежит по грязной земле, пока не исчезает из виду между казармами.
Я оглядываюсь на дворец. Лия Мари исчезла из своего окна. Я знаю, что Джейк или Нолла Верин будут стоять в карауле у ее комнаты вместе с ее личной стражей, поэтому за ее безопасность я не переживаю. Я всего лишь хочу быть рядом с ней. Мне хочется поужинать, погреться у очага и снять с себя промокшую броню и одежду.
Со всем этим придется подождать.
Я отворачиваюсь от дворца и иду обратно по тропинке, виляющей между казармами.