Я должен потребовать объяснений. Я должен подойти к ним и обратить на себя внимание.

Прежде чем мысли успевают стать осознанными, я отталкиваю Солта от Тайко с такой силой, что едва не сбиваю его с ног. Он приходит в себя быстрее, чем я к этому готов – стоит полагать, он может быть быстрым, когда того захочет, – он замахивается на меня. Я уклоняюсь от первого удара, но не от второго. Он ударяет меня прямо в челюсть, и я падаю на землю, но я использую инерцию, чтобы перегруппироваться. У меня в руках появляются клинки еще до того, как я полностью выпрямляюсь. Солт отстает на секунду. Его рука на рукояти, и он лишь наполовину обнажает меч, когда по его взгляду я понимаю, что он только что узнал меня.

Он не знал, кто я, когда наносил удар, но теперь он знает.

– Стойте! – кричит Тайко. Он встает между нами, раскинув в стороны руки. Мокрый снег стекает по его лицу. – Стойте! Nah rukt!

Не сражайтесь.

Солт не убирает меч обратно в ножны. Я никогда ему не нравился, и теперь в его взгляде отражается внутренняя борьба. Он решает, стоит ли ему разобраться со мной прямо здесь и сейчас. Я уверен, он видит то же внутреннее противостояние в моем взгляде. Кровь после его удара оставляет у меня во рту соленый привкус. Он сильнее, чем я думал.

Однако затем капитан выпрямляется, позволяя своему оружию соскользнуть обратно в ножны. Он сердито смотрит на меня сквозь непогоду.

– Мои извинения, Ваше Высочество.

На полсекунды меня раздражает то, как быстро он отказался от поединка. Но теперь встревоженные глаза Тайко прикованы ко мне, а не к Солту.

Я убираю оружие и сплевываю кровь на землю.

– Возвращайся к себе! – рявкаю я.

Солт резко отдает мне честь и разворачивается. После недолгого колебания Тайко делает то же самое.

Я хватаю его за руку.

– Не ты.

Он смотрит на меня. Когда мы были в Риллиске, он всегда казался намного младше пятнадцати лет, но время и опыт быстро это исправили. Предупреждения Ноа громко звучат в моих воспоминаниях, поэтому я говорю:

– С тобой все в порядке?

Тайко кажется удивленным, как будто не ожидал подобного вопроса. Когда он высвобождает руку, я отпускаю его, но мальчик отводит взгляд. Он сдерживает дрожь.

– Со мной все хорошо.

– Он прижал тебя к стене. Что произошло?

– Нет… Он… Это не было… Он не делал мне больно.

Начинается настоящий дождь, который проникает под мою броню, и я тут же промокаю до нитки. Я чувствую себя куском льда, а манящее тепло покоев Лии Мары кажется недосягаемым.

– Поговори со мной, Тайко.

Он пристально смотрит на меня, но ничего не говорит. Новая мысль появляется в моей голове, мрачная и зловещая.

– Он тебе угрожает? – требовательно спрашиваю я. – Он каким-то образом издевается над тобой? Что насчет остальных? Они тоже…

– Нет! Грей, нет. – Его глаза закрываются, но только на мгновение, после чего Тайко расправляет плечи и снова смотрит на меня. – Капитан Солт ничего плохого не делал. Он… Он разговаривал со мной…

– Я слышал его голос в двадцати метрах отсюда. Попробуй объяснить лучше.

Когда он по-прежнему не дает мне внятного объяснения, я повышаю тон, чтобы сделать свои слова приказом:

– Тайко. Говори!

Теперь он по-настоящему дрожит, и я не уверен, в какой степени виновата в этом погода, а в какой – я. По глазам я понимаю, что Тайко перестает упрямиться.

– Он поймал меня, когда я пробирался обратно в казармы. Это был… Это был выговор.

Я замираю.

– Выговор.

– Он сказал, что я обязан поддерживать свой отряд. Он сказал, что мое отсутствие приведет к тому, что другие новобранцы начнут думать, что они не обязаны выполнять приказы. – Его щеки заливает краска. – Он сказал, что если я занимаю привилегированное положение у принца, то должен делать все возможное, чтобы доказать, что оно заслужено, а не даровано.

Черт побери.

Тайко снова отводит взгляд и хмурится.

– Он говорил еще много всякого, но мне трудно было его понять на сишшальском.

Я внимательно смотрю на его, но, должно быть, слишком долго молчу, потому что Тайко наконец поднимает взгляд на меня. В его лице нет и намека на то, что он все еще ребенок. Я вижу лишь раскаяние и немного воинственности. Это солдат, который смотрит на командира.

– Я больше не буду пропускать тренировки. – Он колеблется, затем добавляет: – Ваше Высочество.

Я едва не поправляю его. Он никогда не называл меня так раньше, и я, естественно, никогда не требовал от него подобного обращения. Дождь разрезает воздух между нами, и Тайко снова дрожит.

– Иди, – говорю я. – Возвращайся в казармы.

Он отдает честь, затем бежит по грязной земле, пока не исчезает из виду между казармами.

Я оглядываюсь на дворец. Лия Мари исчезла из своего окна. Я знаю, что Джейк или Нолла Верин будут стоять в карауле у ее комнаты вместе с ее личной стражей, поэтому за ее безопасность я не переживаю. Я всего лишь хочу быть рядом с ней. Мне хочется поужинать, погреться у очага и снять с себя промокшую броню и одежду.

Со всем этим придется подождать.

Я отворачиваюсь от дворца и иду обратно по тропинке, виляющей между казармами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проклятие одиночества и тьмы

Похожие книги