– Дориан все еще на площади, помогает охотникам и магам-хранителям с устранением последствий. К утру мостовая должна обрести прежний вид. Он прибыл к месту происшествия одним из первых и помогал спасать раненых, – сказал парень с не очень радостным видом, после чего оставил их в комнатах, чтобы распорядиться о позднем ужине.
Полукруглая арка объединяла две идентичные старинные спальни, в каждой из которых имелась большая деревянная кровать с пыльным балдахином, комод для одежды и зеркало. В центре находилась общая зона с кофейным столиком, двухместным диваном и креслами – для отдыха и пятичасового чая. Именно на этом столике две молодые служанки расставили тарелки, блюда и приборы. На ужин в особняке Далгартов подали густой грибной суп, жареную оленину с овощным рагу и яблочный пирог – на десерт.
После еды было решено ложиться спать. Рубина создала из воздуха две пары пижам и шелковые халаты. Пока Деметра натягивала короткие шорты, сестра ворчала о том, насколько неудобной может быть наколдованная одежда, и вслух скучала по своей огромной гардеробной из Вэлфорд-холла.
– Чертовы светлые, только из-за них приходится мириться со всем этим! – напоследок воскликнула Рубина, позабыв, очевидно, что ее светлая сестра все это время находилась рядом.
Но Деми уже начинала привыкать к характеру Рубины и только улыбнулась, одновременно надевая серебристый топ в тон к шортам.
Она едва успела сделать это, как раздался короткий стук, и в спальни тут же вошел Дрейк, не дожидаясь ответа. Чувствуя, как краснеет, Деметра поспешно запахнулась в халат и с негодованием уставилась на парня. Сам он был в хлопковых спортивных штанах и футболке – видеть его в домашнем было как-то неловко.
Рубина же, ничуть не стесняясь своего вида, вышла к нему прямо в пижаме и, присев на диван, спросила о последних новостях.
– Отец просил передать, что завтра тебя ждут во дворце магистра, на твоем первом собрании в качестве официального члена Верховного Ковена, – ответил Дрейк. – Вот мы и узнаем, что они скрывают.
– Если только меня не заставят принести магическую клятву, чтобы я молчала, – с напряжением проговорила Рубина. Слова друга явно заставили ее заволноваться.
– Попробуй мыслить позитивно, – предложила Деметра. Ее щеки до сих пор горели огнем. И с чего она так смутилась? Ведь Дрейк уже видел ее и пьяной, и без сознания, да и к тому же в грязной, залитой кровью одежде. Совсем не то, что в кружевной пижаме, конечно. – Значит, завтра я вернусь в замок одна?
– Ни в коем случае, – покачала головой сестра.
– Будешь помогать мне, – отозвался Дрейк. – Теперь тебе точно нельзя оставаться на Нью-Авалоне одной. Мало ли что еще может произойти.
Он пожелал им спокойной ночи, и сестры разошлись по кроватям. Рубина магией погасила свечи и довольно скоро засопела. А Деметра еще долго не могла уснуть. Ей предстояло провести с Дрейком весь день наедине…
Все следующее утро Деми старалась оттянуть этот момент, но время было неумолимо – и вот она уже сидела на жестких и неудобных подушках экипажа Далгартов напротив Дрейка.
Приоткрыв окно, он закурил, и салон наполнился дымом и запахом табака. Деметра едва заметно поморщилась – разговор между ними не клеился с самого начала поездки. Делая вид, что так же, как и он, любуется сильным дождем, заливающим Эмайн, она украдкой наблюдала за Дрейком.
На нем был надет легкий черный бомбер, а среди растрепанных волос, у левого уха, блестела серебряная сережка в виде волчьего клыка. Его магический амулет.
Перехватив ее взгляд, Дрейк вопросительно поднял бровь.
– Долго нам еще ехать? – спросила Деметра, поглаживая больное предплечье.
Полученная вчера рана еще немного саднила, свежие бинты просвечивали сквозь тонкую ткань. Одежду принес рано утром лакей из Вэлфорд-холла, на смену испорченному платью. Это были кожаные штаны и серая шелковая блуза с расклешенными рукавами. Жаль, что ливень начался гораздо позже и лакей не захватил для нее дождевик.
– Мы уже выехали за город. Скоро будем на месте.
Они направлялись в старый, разрушенный замок Далгартов, где Дрейк надеялся найти что-нибудь полезное. Пока Рубина добывала секретные сведения на собрании Верховного Ковена, их расследование продолжалось. Воздев глаза к небу, Деми мысленно попросила сестру поторопиться.
– Что, непросто избегать меня в тесной карете? – спросил Дрейк, будто бы прочитав ее мысли.
Деметра посмотрела на него с искренним удивлением.
– Да брось, – сказал он. – Я же не идиот. Заметил, что до маскарада ты была чуть более многословна.
«До того, как целовалась с моим братом», – мысленно перефразировала Деми. Что можно было на это ответить?
– Тебе стоит понять, что я на твоей стороне, – проговорил Дрейк и сделал новую затяжку. – И не только в последние дни, но гораздо, гораздо дольше.
– Ты уже говорил о том, что миссис Гейбл с детства учила тебя не бояться светлых, – кивнула Деметра. – Я в этом и не сомневаюсь. В том, что ты на моей стороне.
– И знаю я тебя гораздо дольше, – добавил Дрейк, слегка улыбаясь.