То ли Рубина все-таки подлила ей успокоительного снадобья, то ли так подействовал царящий вокруг них дух веселья, но Деметра постепенно поддалась общему настроению. Дрейк зажег свечи на торте, и она задумалась, выбирая, какое ей загадать желание. Выйти за него замуж? Стать темной? Или, как ее настоящая мать, просто взять и обхитрить весь Нью-Авалон? Вернуть силы светлым, чтобы показать этим из ума выжившим охотникам, кто круче?
«Выживу для начала, а там посмотрим», – подумала она и, улыбнувшись, задула свечи. Они погасли с первого раза. Значит, желание обязательно сбудется.
– Скоро будет еще один вальс, – откидываясь на мягкую спинку стула, сказал Дориан и посмотрел на Деми с ехидной усмешкой. – Не желаешь ли повторить наш танец?
– Нет, спасибо, – язвительно улыбнулась Деметра, ковыряясь вилкой в ломтике торта.
– Очень зря, – заметил аристократ и отпил еще шампанского. – Тебе бы понравилось.
– Дрейк?.. – спросила Деметра, стреляя глазами в его сторону.
– Неужели я удостоюсь чести? – притворно удивился он. – Ну если ты просишь… Спорим, я танцую лучше всех?
– На твоем месте я не стал бы этим гордиться, братец, – отозвался Дориан.
– Идем, – улыбнулся Дрейк, подавая Деми руку и помогая ей выйти из-за стола.
– Повеселитесь там, – пожелала Рубина им вслед, приподнимая бокал.
С Дрейком все было иначе.
В вальсе он вел мягко, но не настойчиво, а его движения были легкими и точными. Деметре только и оставалось, что расслабиться и полностью довериться человеку, в которого она, кажется, окончательно влюблялась. Волшебство этого вечера витало в воздухе и проявлялось в каждой, даже самой незначительной детали: в том, как невесомо и стремительно касаются мраморного пола носочки ее бархатных туфель, как шуршит пышная юбка, как блестят его черные глаза, и в том, как близко находятся их лица.
Они вместе как будто бы парили над паркетом, настолько естественными были все фигуры танца. И единственное, о чем сейчас можно было пожалеть, так о том, что это, возможно, был последний момент подобной близости. Деми не хотела заранее расстраиваться, но чувствовала: очень скоро часы пробьют двенадцать и чары рассеются. Этот бал – отдых перед чем-то неведомым, несомненно страшным.
– О чем ты задумалась? – спросил Дрейк, склонившись к ее уху.
В этот момент мелодия затихла и замолчала совсем. Вальс завершился.
– О том, что я хотела бы танцевать так весь вечер, – протянула Деметра, сделав реверанс.
– Ну, я могу научить тебя еще какому-нибудь танцу, – самодовольно предложил Дрейк и взял ее за руку, чтобы провести обратно в чайную комнату.
– Было бы здорово, правда, – сказала Деми. – И почему это я решила, что не могу быть счастливой в собственный день рождения?
«Если захочу, то буду танцевать хоть до утра», – добавила она про себя, придерживая юбку.
Должно быть, в какой-то момент она приподняла ее слишком высоко, поскольку бальная книжка выскользнула из кармана и моментально затерялась среди ног гостей. С виноватым видом посмотрев на Дрейка, Деметра высвободила свою руку и отправилась на поиски.
Книжица лежала у основания одной из колонн.
Но не успела она подойти ближе, как ее опередила какая-то блондинка в изумрудном платье. Аристократка подняла книжку, изящно выпрямилась и, совершенно не смущаясь, открыла ее на первой странице, изучая содержимое. Деми ускорила шаг и остановилась рядом.
– Простите… – начала она, подбирая вежливые слова.
– А я ведь тебя помню, – проговорила девушка знакомым хитроватым голосом и взглянула на нее. Это была Рицци Альфано. – Что тут у нас? Дориан Далгарт, Коул Ларивьер, Дрейк Далгарт. Решила всех знатных женихов вокруг себя собрать? Совсем отчаялась?
– Верни, пожалуйста, книжку, – терпеливо улыбнулась Деметра. – Я не вписала туда еще парочку имен…
– Сомневаюсь, что ты способна на это, – надменно заметила Рицци и посмотрела куда-то поверх ее плеча. – Привет, Дрейк.
– Рицци, ну что ты опять начинаешь? Просто верни книжку, – сказал он устало и как будто бы привычно. Он провел ладонью по руке Деми, привлекая ее внимание. – Рубина ждет тебя в чайной комнате.
– Ну, так и быть, держи, – фыркнула блондинка и протянула книжку ее владелице, фальшиво улыбаясь.
Не понимая, что заставило Рицци стать такой покладистой, Деметра поспешно забрала вещицу обратно и направилась в сторону чайной комнаты. Бросив на блондинку короткий взгляд, Дрейк направился за ней.
Вдруг из-за угла выскочил некий мужчина в темном смокинге и, оттолкнув Деми, кинулся к центру зала. Вид у него был ошалелый. Прокладывая себе дорогу меж возмущенных аристократов, он принялся кричать и размахивать руками, требуя остановить музыку.
Оркестр резко прервал мазурку. Танцующие пары замерли, послышался недовольный ропот.
– Замолчите вы все! Слушайте! – проорал мужчина, стараясь отдышаться после долгого бега. – Там произошло убийство! В кабинете… Маркиза Альфано убили!