Деметра прижалась щекой к холодной колонне, ощущая необъяснимую тяжесть в груди. Она нравилась Дрейку, Дрейк нравился ей. Но уже было слишком поздно.

Она вышла из своего укрытия и направилась к нему.

Дрейк, лицо которого еще было перекошено от боли, спрятал разбитый кулак за спину и постарался улыбнуться.

– Ты что, специально меня искала? – спросил он. – Руби сказала, ты плохо себя чувствовала.

Плохо себя чувствовала… Да, очень, очень плохо.

– Кажется, я перепила шампанского, – проговорила Деми, не узнавая собственного голоса. – А тебе не стоит оставаться здесь в одиночестве.

– Деметра, я должен сказать тебе… – начал он, подыскивая слова.

– Давай сначала вернемся в зал, хорошо? – выму-ченно улыбнулась Деметра, мысленно ударяясь головой об ту же стену. Со всего размаха, снова и снова. – Нужно найти Руби, она будет волноваться.

– Да, конечно, – сказал с Дрейк с явным облегчением на лице. – Идем.

Как джентльмен, он подставил ей локоть, и Деметра взяла его под руку. Путь из коридора до бального зала составлял не больше минуты, но и эта минута длилась целую вечность. Неловкое молчание между ними висело в воздухе, холодя кожу и сковывая движения. А потом все закончилось.

Новая мелодия заиграла внезапно, оглушая и заполняя собой все пространство. Деми зажмурила глаза – после полутемных комнат свет тысяч свечей показался ей слишком ярким.

– Кто-нибудь уже говорил тебе, как круто ты смотришься в этом старомодном костюме? – послышался звонкий девичий голос с правой стороны. Деметра с удивлением посмотрела на Дрейка и даже отпустила его руку. Рядом нарисовалась красивая блондинка в кремовом платье. С орхидеей в волосах.

Рицци Альфано – та самая, что так раздражала Рубину.

– Ой, прости, ты с подружкой, – рассмеялась девушка и протянула Деметре крошечную ладонь. – Патриция. Не замечала тебя раньше.

– Это потому, что раньше меня здесь не было, – парировала Деми, отвечая на рукопожатие. Она изо всех сил старалась казаться дружелюбной. – Деми Флоренс.

– Мне совершенно все равно, – улыбнулась Рицци и призывно посмотрела на Дрейка своими темными глазами. – Милый, я никак не могу запомнить некоторые фигуры кадрили. Для того чтобы научиться, нужен хороший партнер…

– Тогда тебе стоит его найти, – усмехнулся Дрейк. – Деми, ты не хочешь научиться танцевать кадриль?

– Нет, – выдавила Деметра. – Иди с Рицци, она тебя ждет.

– Как скажешь, – поджал губы Дрейк, обидевшись. Деметра отказала ему второй раз подряд.

Блондинка просияла и стрельнула насмешливым взглядом в сторону Деми. Ее глаза так и говорили: «Вот ведь дура». Легко ухватившись за руку парня, она повела его на середину зала.

Деметра вздохнула и поплелась в сторону стены. Там, как ей казалось, сидели все отверженные и униженные. С той лишь разницей, что остальным просто не досталось партнера для танца, а она унизила и наказала себя сама. Она нашла свободное кресло и рухнула в него, надеясь, что пол под ней провалится.

– Непросто в новом обществе, не так ли? – шутливо толкнул ее в бок виконт Сэмюэль Вэлфорд, который, как оказалось, сидел рядом.

Деметра слабо улыбнулась:

– Вы даже не представляете насколько, – сказала она. – Кажется, я все испортила в первый же день. Не стоило сюда приезжать.

– В свой первый бал я, пытаясь впечатлить девушку, наколдовал вместо лепестков роз десяток живых кур. И это был настоящий позор! Танцы пришлось отменить, пока их всех не переловили. Мне это припоминали несколько лет, – хохотнул мужчина. – А у тебя все быстро наладится. Нет таких проблем, с которыми не справится юное сердце. Его легко разбить, но так же легко и склеить. С возрастом эта способность пропадает.

Его взгляд был полон тоски по ушедшим временам и ошибкам прошлого.

– Спасибо вам, – с благодарностью протянула Деметра. Хотела бы она знать, как будет вспоминать эти события годы спустя. Если они вообще будут, эти годы.

Она осталась сидеть на месте и тогда, когда закончился танец. Потом к виконту подошли двое мужчин – их Деми узнала сразу. Один из них был Ричард Хаттон, мэр Хэксбриджа, выряженный в костюм средневекового аристократа. А второй… Высокий, поджарый мужчина без какого-либо карнавального атрибута. В строгом черном смокинге и с тростью, оканчивающейся серебряной фигурой ворона с разинутым клювом. Этого мужчину Деметра видела в ночь взрыва, а трость его принадлежала Людвигу со старой фотографии. Значит, сам граф Далгарт…

– Позвольте на пару слов, виконт Вэлфорд, – проговорил он, равнодушно скользнув взглядом по лицу и платью Деми.

– Разумеется, граф Далгарт, – с хитрой улыбкой протянул Сэмюэль, поднимаясь на ноги. – Я уже давно планировал с вами переговорить.

Ободрительно кивнув Деметре на прощание, он удалился в сопровождении своих знакомых. Она проводила их взглядом, понимая, что не ошиблась в своих предположениях. И Рубина была права – граф показался ей очень неприятным человеком.

* * *

Деметра разлепила сонные глаза, когда кто-то настойчиво потряс ее за плечо. Оглядевшись, она поняла, что задремала, сидя в удобном кресле, несмотря на то, что музыка и танцы еще продолжались.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Клуб Рейвен

Похожие книги