Войдя въ гостиную Анюта увидѣла восьмидесяти-лѣтнюю старуху, съ рѣзкими чертами лица, съ двумя сѣдыми большими буклями подъ черною шляпой, высокую, вида величаваго, съ умными большими сѣрыми глазами. Она сидѣла въ покойномъ креслѣ рядомъ съ больною, а противъ нея на стульяхъ помѣстились и Лидія и Варвара Петровна. Старуха говорила сильнымъ громкимъ голосомъ, по-французски.
— А! вотъ она, ваша питомица, сказала она увидя входящую Анюту. — Подойдите, дитя мое.
Она зорко оглядѣла ее и прибавила обращаясь къ Богуславовымъ:
— Не дурна собою. Лицо не дюжинное. А по-французски говорите? спросила она у Анюты.
— Говорю, отвѣчала Анюта по-французски.
— Скоро выучилась, какъ это умудрились вы выучить ее въ такое короткое время, спросила старуха у Богуславовыхъ.
— Я знала по-французски гораздо прежде чѣмъ сюда пріѣхала, сказала Анюта прерывая одну изъ тетокъ, которая только-что хотѣла отвѣчать. Анюта желала дать гостьѣ хорошее понятіе о папочкѣ и Машѣ. Варвара Петровна взглянула на Анюту неодобрительно; Анюта поняла, но желала сдѣлать видъ, что не понимаетъ.
— А гдѣ вы учились? спросила гостья, которая называлась Вѣрой Андреевной Вышеградской.
— Ко мнѣ ходила два раза въ недѣлю учительница — Француженка.
— Вотъ какъ! Стало-быть родные ея совсѣмъ не такъ бѣдны и она не брошеное дитя, какъ о ней разсказываютъ, сказала Вѣра Андреевна обращаясь къ Богуславовымъ.
— Папочка мой совсѣмъ не бѣденъ, воскликнула съ жаромъ обиженная Анюта, — а только не такъ богатъ, какъ здѣсь… И меня никто, никогда не бросалъ.
— А! протянула гостья. Я вижу, что у васъ есть характеръ.
— Анюта, иди на верхъ. сказала Варвара Петровна.
— Нѣтъ! Нѣтъ! воскликнула старушка, — она меня заинтересовала, Ну, скажите мнѣ, обратилась она къ Анютѣ, - вы были очень рады ѣхать въ Москву.
— Совсѣмъ не рада, сказала Анюта рѣшительно и рѣзко. Она была и обижена и сердита, и еще не забыла о письмѣ, которое Ѳеня не хотѣла отдать ей.
— Развѣ вамъ здѣсь не нравится.
Анюта взглянула на тетокъ. Онѣ сидѣли какъ на угольяхъ, особенно Лидія. Александра Петровна глядѣла на Анюту внушительно, но ласково, Варвара Петровна сурово, Лидія испуганно.
— Мнѣ здѣсь все непривычно, и я очень тоскую по моимъ братцамъ и сестрицамъ и особенно по Машѣ и папочкѣ, сказала она сдержанно.
— Кого это она называетъ такъ смѣшно папочкой? И кто это Маша? спросила гостья.
— Она зоветъ такъ своего дядю и жену его. Мы до сихъ поръ не можемъ отучить ее отъ этихъ смѣшныхъ названій, сказала, не скрывая своей досады, Варвара Петровна. — Знаете, привычка вторая натура.
— Да и зачѣмъ отучать, я въ томъ бѣды не вижу, сказала умная старуха. — выростетъ, сама пойметъ и свое положение и новыя отношенія. Все само собою перемѣнится, такъ-то милая дѣвочка.
— Совсѣмъ не такъ, сказала Анюта рѣшительно.
— А какъ же? спросила улыбаясь заинтересованная гостья.
— Выросту, уѣду къ папочкѣ и Машѣ.
— Вотъ какъ! воскликнула гостья смѣясь. Анюта забавляла ее, но за то дѣвицы Богуславовы были смущены, а Варвара Петровна сидѣла прямая какъ струна и лицо ея приняло холодное и гнѣвное выраженіе.
— Маленькая (
— Очень маленькій, но такой миленькій и съ большимъ, большимъ садомъ, воскликнула Анюта съ удовольствіемъ, потому что старая важная, почтенная гостья не пренебрегала папочкой и сама назвала его такъ. — И еслибы вы только знали, какіе они всѣ милые!
— Право, она прелестна, сказала старушка. — И тебѣ не жаль будетъ этого дома.
Анюта молчала.
— Говори правду. Надо всегда говорить правду, когда спрашиваютъ, сказала внушительно старуха.
— Совсѣмъ не жаль, сказала Анюта, и встрѣтивъ взглядъ Александры Петровны прибавила указывая на нее рукой: а ее жаль!
— Кого ее!
— Больную тетушку.
— Милая дѣвочка! Привезите мнѣ ее. Пріѣзжай ко мнѣ, я тебѣ конфетъ приготовлю. Ты любишь конфеты?
— Нѣтъ не люблю.
— Какъ, и конфетъ не любишь. Что же ты любишь?
— Виноградъ, апельсины.
— Всего будетъ. Привезите мнѣ ее; я люблю такихъ. У ней все по своему и она прямая. Прощай
— Гостья встала; всѣ пошли провожать ее.
— Ахъ Анюта! Ахъ миссъ Джемсъ, воскликнула Александра Петровна съ тревогой, — сестрица разсердилась. Вамъ надо бы учить ее, какъ держать себя.
— Въ такое короткое время, отвѣчала Англичанка, — я не могла еще перевоспитать ее и изъ совсѣмъ дикой дѣвочки создать дѣвочку высшаго круга. Впрочемъ я не могу ей выговаривать за то, что она сказала что думаетъ, когда у ней спрашиваютъ правду.
— Но зачѣмъ она путается въ разговоръ со старшими, когда они къ ней не обращаются, въ особенности со старою почтенною дамой.
— Не дѣвочка, а наказанье, воскликнула Варвара Петровна входя въ комнату. — Слушай, что я скажу тебѣ: не смѣй вмѣшиваться въ разговоръ старшихъ. Осрамила меня.