— Его начал вести мой дед. Он начал вести его после войны, чтобы не забыть, каким был

мир. А я продолжил.

Я открываю следующую страницу, на которой приклеена открытка с потертыми краями. На

ней фото океана. На следующей странице еще одна открытка с океаном. Я смотрю на Бишопа,

который смотрит на альбом.

— Ты хочешь выйти за забор, — говорю я спокойно. — Не так ли?

Он кивает.

— Хочу увидеть океан.

Я вспоминаю наш разговор на диване.

— Это то, чего ты хотел, не так ли? Не женитьбы на мне.

— Эй, — говорит он, — все нормально. Может быть, через несколько лет я смогу убедить

тебя отправиться в очень длительный поход со мной.

— Но… — я осматриваю края береговой линии пальцем. — На побережья скидывали

бомбы. Там разве не опасно?

Бишоп пожимает плечами.

— Может быть, — его лицо напрягается. — Но я не думаю, что мы делаем себе поблажки,

сидя здесь за забором. Кто знает, что там? Мы можем найти других людей. Целые общества, как

наше. И даже если мы этого не сделаем, я хочу, чтобы ты услышала шум волн, — он грустно

улыбается.

Я смотрю на него. Парень, который обожает воду, но не может оказаться у океана. Он мог

бы. До войны. Но не сейчас, когда мы живем на небольшом куске территории и боимся высунуть

нос за забор.

Я слегка пихаю его плечом.

— Мой дед видел океан, до войны. Тихий Океан. Он сказал моему отцу, что он громкий и

холодный и красивый, и вода была настолько соленая, что глаза горели, — я взглянула на альбом.

— Как ты думаешь, мы все испортили?

— Вероятно, — Бишоп вздыхает. — Мы разрушили почти все. Но я хочу знать наверняка.

Я никогда не задумывалась о том, чтобы выйти за забор. Мой мир всегда был ограничен

наставлениями отца. Но, услышав слова Бишопа, я стараюсь представить, какого это: уйти в

неизвестность, оставить все позади. Уйти туда, где весь мир у твоих ног и ты можешь быть кем

хочешь.

— Так что же остановило тебя раньше? — спрашиваю я. — До свадьбы?

Он замолчал на мгновение.

— Мой отец посылал людей туда. Ты знала об этом?

— Нет, — я сомневаюсь, что и мой отец знает. Я никогда не слышала об этом. Это

удивляет меня.

— Не многие люди знают, — говорит Бишоп. — Он послал одну группу из трех

добровольцев, когда мне было десять. А другую группу всего несколько лет назад.

— Они нашли что-нибудь?

— Нет. Только один человек вернулся. Они не прошли и двадцати милях от забора, как на

них напали и украли пищу и оружие. Человек, который вернулся в Вестфалл через несколько

дней, скончался от полученных травм. Вот почему я не пошел, я думаю. Страх.

Я смотрю на его профиль, на резкие линии его челюсти. Я помню его простоту в лесу и в

воде. Я помню его слова о желании следовать зову сердца.

— Я не думаю, что ты был напуган идти, — говорю я. — Я думаю, что ты был напуган

уйти.

— Разве это не одно и то же? — спрашивает он с кривой улыбкой.

— Нет, — я качаю головой. — Ты не боишься того, что там. Но ты не хочешь разочаровать

своего отца.

Бишоп ничего не говорит, но мрачный взгляд в его глазах выдает его.

— Ты когда-нибудь станешь президентом, — говорю я. — И ты сможешь делать все, что

хочешь.

Бишоп усмехнулся.

— Я не собираюсь становиться президентом. Я понял это, когда был ребенком. Но мой

отец этого не понимает или не хочет понимать.

— Я думаю, что ты будешь хорош в этом, — говорю я. И думаю, что он не будет таким

жестоким, как его отец.

— Нет, я не буду, — говорит он. — Я бы предпочел узнать, что за забором, чем защищать

то, что находится внутри него. Мне плевать на власть.

Полная противоположность своего отца. И моего.

— Именно поэтому ты будешь хорош в этом, — говорю я ему. — Потому что власть не

имеет значения для тебя.

— Может быть.

— Ты бы правил так же, как твой отец? — спрашиваю я, глядя на альбом.

Бишоп замялся.

— Нет, — говорит он, наконец, и мое сердце прыгает. — Я думаю, что мой отец хорошо

постарался, чтобы мы все выжили. Он добрый, в какой-то степени, — Бишоп вздыхает и проводит

рукой по волосам. — Но выбор делает нас людьми. Я думаю, мой отец забыл об этом.

— Видишь? — тихо говорю я. — Ты бы был хорошим президентом.

Бишоп улыбается, качает головой.

— Я бы лучше изучал, чем правил, — он берет альбом с моих коленей и убирает его под

кровать. — Ужин? — спрашивает он.

— Конечно, — я встаю. Я хватаю резинку с комода, чтобы собрать волосы в хвост, но

морщусь от боли, когда поднимая руки.

— Что случилось?

— Просто все тело болит после нашего похода.

Он протягивает руку.

— Позволь мне.

Я поднимаю брови и смотрю на него через зеркало над комодом.

— Ты умеешь делать прически?

Он улыбается.

— Я могу попробовать, — он собирает мои густые волосы обеими руками, и я смеюсь,

когда он пытается просунуть их в резинку. Ему, наконец, удается, хоть и хвост получился слабый.

— Вот, говорит он. Он кладет руки на мои плечи и смотрит в мои глаза в зеркале. Я вижу, что его

пальцы медленно и нежно поднимаются по моей шее.

По моему телу разливается тепло и сгущается где-то внизу живота. Я чувствую его пальцы

на шее.

Я чувствую его везде.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже