Почему (спросил я) он не сделал этого сам? Я собираюсь предложить две теории; одна из них или обе могут быть неправильными. Во-первых, Соседям трудно перемещать некоторые виды объектов. Так мне кажется после того, как я имел с ними дело. Я не думаю, что они здесь в том же смысле, как мы, даже когда они стоят рядом с нами. Это только предположение, но я верю, что они могут передвигать природные объекты, такие как палки и камни, и вещи, которые они сами сделали, когда Синяя и Зеленая были их домами, лучше, чем другие. Вот примеры: серебряная чаша, которую мне подарили (и я очень сожалею, что оставил ее); дверь, которую Сосед открыл для меня, когда на Зеленой я был в заточении; меч и свет, которые он дал мне. Мы, люди, родом из Витка длинного солнца, а не из Синей или Зеленой, и поэтому переплетенные трупы многих сотен из нас представляли бы для Соседа большие трудности, если я не ошибаюсь.

Во-вторых, он хотел, чтобы я увидел (а также понюхал и потрогал) эти тела. Он мог бы освободить меня многими способами, а также сделать меня предводителем моих товарищей по несчастью. Но я не могу придумать другого способа, хотя бы наполовину столь же эффективного. Ужас перед инхуми, который я испытывал, отплывая от Ящерицы, притупился, когда я жил с Крайтом на баркасе. Если Сосед хотел вновь пробудить его и усилить, насколько это было возможно, он выбрал наиболее эффективный способ.

Однако я считаю, что его истинной целью было дать мне реалистичное понимание того, с чем мы столкнулись.

Прежде чем двигаться дальше, я должен вернуться к тому времени, когда Мора оставила меня. Я ничего об этом не писал.

Когда я получил эти письма, мне пришло в голову, что если я поеду сюда с Морой и Фавой, то будет полезно узнать, когда кончается их палестра. Я спросил дорогу, подошел к ней и нашел кучера, который уже ждал их. Я написал Инклито записку, в которой поблагодарил за приглашение и сказал, что не могу приехать сегодня, но надеюсь приехать завтра, и попросил передать кучеру, чтобы он разрешил мне ехать с Морой и ее подругой.

Владелец канцелярской лавки пригласил меня разделить с ним ужин; это была простая еда из хлеба и супа, и я удивил и порадовал его и его жену, съев немного того и другого и развлекая их рассказами о моем путешествии в Вайрон с Хряком и Гончей. Перед ужином (как я должен был сказать в самом начале) они просили меня призвать богов. Я благословил нашу трапезу от имени Внешнего, сделав знак сложения так же торжественно, как делал в детстве, и несколько минут после этого говорил о нем. Мне кажется, что здесь, на Синей, ощущается настоящий голод по богам; но без их непосредственного присутствия он не находит себе выхода.

Вернулась Онорифика, вспотевшая от выпекания хлеба, но с более аккуратной прической. Когда она в прошлый раз принесла мой поднос, то выглядела испуганной, ее глаза метались по комнате; тогда я подумал, что она боится Орева, и заверил ее, что он улетел. На этот раз она казалась более решительной; я усадил ее и предложил ей один из ее собственных пирожков.

— Если бы повариха была на моем месте, она бы умерла, сэр. — Она осторожно села, взяла пирожок обеими руками и принялась грызть его, как жирная белка.

Я промолчал.

— Она боится вас, сэр. Клянется, что не выйдет из кухни, пока вы здесь.

Конечно, я сказал, что у нее нет на это причин, хотя и спросил себя, насколько это было правдой; казалось едва ли возможным, что повариха была тем шпионом, который, как считал Инклито, скрывается в доме.

— В городе вас тоже боятся, сэр. Ужасно боятся — вот что я слышала.

Я спросил, была ли она там, и, когда она ответила, что нет, поинтересовался, как она узнала.

— Кучер говорит, сэр. — Она сделала паузу, обеспокоенная (как мне кажется) тем, что может втянуть своего информатора в неприятности. — Он должен возвращаться сразу после того, как высаживает Мору и Фаву утром, сэр. Он так и делает.

— Но днем у него есть время, чтобы... — слово «посплетничать» явно не годилось, — поговорить там с людьми, предполагая, что он приезжает немного раньше.

— Совершенно верно, сэр.

— Онорифика, пока я ехал сюда, Мора и Фава сказали мне, что учителя весь день расспрашивали их обо мне.

Она прожевала и проглотила:

— Думаю, что да, сэр.

— Они также сказали, что назвали меня добропорядочным человеком, и сказали всем, что я совершенно безвреден. Последнее совершенно верно, и мне хотелось бы думать, что и первое тоже, хотя я знаю себя.

— И это все, что они сказали, сэр?

Я отрицательно покачал головой:

— Они говорили довольно много, особенно Фава. Но это все, о чем они рассказали своим учителям.

— Мора не стала бы лгать вам, сэр.

— Я очень рад это слышать. — Я бы еще больше обрадовался, если бы в это поверил.

— Но эта Фава! Не доверяйте ей, сэр.

Я пообещал, что не буду.

Перейти на страницу:

Похожие книги