То, что называется «приведением в смущение», означает не давать противнику быть хоть в чем-то уверенным. В крупномасштабном хэйхо, находясь на поле сражения, взвесь [состояние] духа (кокоро) противника и посредством силы мудрости моего хэйхо смущай сознание противника, [как будто собираешься] двинуться туда или сюда, сделать то или это, быть быстрым или медленным; смутив и расстроив этим ритм противника, сразу поймешь, как его победить. Так же и в хэйхо единоборства применяй собственные уловки и всевозможные приемы, показывай, что собираешься наносить рубящий удар или колющий удар или будешь сближаться; воспользовавшись смущением противника, сможешь свободно победить, – в этом состоит дух поединка. Следует это тщательно отрабатывать.
«Три крика» – это начальный, срединный и заключительный; [обычно] выделяют эти три. В соответствии с положением издают определенный крик – это очень важно. Поскольку в крике [проявляется] храбрость, мы кричим при пожаре и в подобных случаях, кричим на ветер и на волны; крик показывает силу духа. В крупномасштабном хэйхо в начале сражения издается громкий крик, дабы напугать противника; в ходе сражения для поднятия духа издается низкий крик, как бы с глубокого дна; к концу победного [сражения] кричат громко и сильно, – таковы «три крика». Так же и в хэйхо единоборства, для того чтобы потрясти противника, непосредственно перед ударом издается крик «эй», а после него наносится удар длинным мечом. Также издают крик сразу после того, как противнику нанесен удар, – этот крик знаменует победу. Эти два называются «криками до и после». Не издают крика одновременно с [ударом] длинного меча. Если кричат во время сражения, голос должен быть низким, в соответствии с ритмом. Это следует тщательно изучить.
Регламентация криков связана с мобилизацией организма и разрешением от этой мобилизации. Крик – самый простой психофизиологический способ предельно напрячься или предельно расслабиться после победы.
Под «смешиванием» подразумевается [следующая] тактика (син): в крупных сражениях, когда противостоят большие силы и противник силен, смешать его ряды, бросившись на один край [его войск], увидев же, что он в растерянности, немедленно переместиться и атаковать другой край; в целом это означает атаковать зигзагом. В одиночном хэйхо этот способ (син) особенно значим, когда противостоишь многочисленному противнику. Повергаешь одного, заставляешь отступать другого, вновь атакуешь с сильной позиции; уловив ритм противника, нападаешь зигзагами – то справа, то слева, атакуя в соответствии с состоянием противника. Поняв уровень противника, нападая сильно, с твердым намерением не отступать ни на шаг, обретешь способность непременно («сильно») побеждать. Когда бьешься один на один с сильным противником, опять-таки [важен] этот прием. «Смешать» означает сражаться с уверенностью, не отступать ни на шаг, – все это необходимо глубоко постичь.