Автор настаивает на открытом характере его учения. Нет и не может быть ни тайных упражнений, ни специальных адаптированных упражнений для новичков. Любые упражнения суть часть опыта, который приобретается совместно учителем и учеником.
Выше, в свитке Ветра, я описал в девяти разделах хэйхо других школ; хотя техники всех школ можно было бы описать от мелкого до крупного, я специально не стал делать этого, а также называть их по именам. Причина этого в том, что взгляды на каждую школу, описание их Путей разнится в зависимости от сознания каждого человека, даже в одной и той же школе; ради будущего я уклонился от описания их сути; я разделил остальные школы на девять групп, и если рассматривать их с обыденных (ё-но нака) позиций с точки зрения принципов непосредственного Пути, то станет понятно, что те, кто опирается на длинный меч, те, кто [считает основным] принципом [меч] короткий, те, кто разделяет сильное и слабое, те, кто смотрит на общее или на мелочи, – все они придерживаются неверных («странных») Путей, так что, хотя я и не говорил об «открытом» и «сокрытом» прочих школ, их суть понятна всем. В моей [школе] Итирю нет различий на «явное» и «сокровенное» в отношении длинного меча, нет никаких тайных позиций. Самое важное в хэйхо – с охранять в сердце его добродетели.
В этом свитке Пустоты изложен Путь хэйхо школы Нитэн Итирю; значение [иероглифа] ку (пустота) – отсутствие всех вещей; ку – это то, чего нельзя узнать. Разумеется, ку – это пустота. Зная то, что есть, узнаешь то, чего нет, – это и есть ку. [Простые люди] в этом мире, увидав что-либо непонятное и не будучи в состоянии его опознать, называют это ку, однако это не есть истинное ку, они ошибаются. Так же и на этом Пути хэйхо, если отправлять [требуемое] на Пути, как буси (воин), но не знать воинских законов, – это не ку; это всевозможные заблуждения, из-за которых хотя и говорят – это ку, но это не истинное ку. Буси правильно воспринимает Путь хэйхо, обретает умение в прочих воинских искусствах, знает, как отправлять Путь, ни в чем не ошибаясь и не допуская искажений в душе, не ленясь никогда – ни утром, ни вечером, совершенствуя дух и разум, оттачивая зрение и интуицию, никогда не хмурясь, всегда разгоняя облака заблуждений, – поэтому он знает, что есть истинное ку. Тот же, кому неизвестен Истинный Путь – будь он сторонником Закона Будды или каких других учений мира, думает, что именно его Путь и есть правильный; однако, если посмотреть на это хорошенько, с сознанием неискривленного Пути, в свете того, что действительно происходит в мире, [увидишь, что все это – ] отклонение от Истинного Пути по причинам извращенности сознания и от неверных взглядов. Овладев таковым сознанием, будучи прямым [в намерениях], на Пути истинного духа, свободно («широко») отправляй хэйхо; понимай все правильно, отчетливо и широко, сделай ку своим путе[водителем], а Путь рассматривай как ку.