Первым она вскрыла письмо от мистера Лонгмана. Он поздравлял с днем рождения, присовокуплял к этому приличествующие пожелания и сообщал, что той же почтой послал подарок – статуэтку в виде сидящей в кресле дамы. Он купил ее для себя, прельстившись замечательным сходством фарфоровой леди с именинницей. Но чувствует он себя скверно, и врачи не обнадеживают. Так что он не надеется наслаждаться статуэткой долгое время, а хочет, чтобы миссис Финнеган сохранила ее в память о нем. В конце письма мистер Лонгман сожалел, что, вероятно, они уже больше не увидятся. Марта открыла коробочку, вынула из ваты фигурку, погладила блестящий фарфор и неудержимо заплакала.
Она не плакала с тех пор, как была ребенком, и считала слезы непозволительными для воспитанной женщины из хорошего общества, но ничего не могла с собой поделать. Мысль о том, что она больше не увидит Томаса Лонгмана, очаровательного, старомодного, щедрого и великодушного, была невыносима. Пока издавалась «Парик и мантия», они общались почти каждый день. Обсуждали стилистические обороты, оформление, иллюстрации и обложку. Он восхищался Мартой и уважал ее, но не спускал ей ни малейшего недочета в тексте. Томас сделал из одаренной любительницы настоящего писателя.
– Лиззи, – крикнула миссис Финнеган. – Мы едем в Лондон двенадцатичасовым дилижансом. Собирай вещи мне и себе. Мы пробудем там три дня.
Пока Лиззи поспешно собиралась, Марта вскрыла письмо мужа. Он поздравлял с днем рождения, писал, как тоскует в разлуке и даже рад, что завален работой, которая позволяет ему забыть о том, что он был спесивым болваном, растратившим годы на пустословие, одиночество в клубах и одиночество с другими женщинами, вместо того чтобы прожить их счастливым человеком.
Марта схватила письмо Лонгмана, перечитала его, счастливо засмеялась и сказала горничной:
– Не торопись, Лиззи. Сегодня я приму всех, кто приедет с поздравительными визитами. Мы выезжаем завтра. И останемся в Лондоне на несколько недель… А там видно будет.