CHAPTER 80ГЛАВА 80
"Seat belts, please," Teabing's pilot announced as the Hawker 731 descended into a gloomy morning drizzle. "We'll be landing in five minutes."— Пристегните ремни, пожалуйста, — объявил пилот Тибинга, как только "Хокер-731" начал снижаться в серой облачной дымке. — Мы приземляемся через пять минут.
Teabing felt a joyous sense of homecoming when he saw the misty hills of Kent spreading wide beneath the descending plane. England was less than an hour from Paris, and yet a world away. This morning, the damp, spring green of his homeland looked particularly welcoming. My time in France is over. I am returning to England victorious. The keystone has been found. The question remained, of course, as to where the keystone would ultimately lead. Somewhere in the United Kingdom. Where exactly, Teabing had no idea, but he was already tasting the glory.Увидев внизу затянутые туманной дымкой холмы Кента, Тибинг почувствовал облегчение и радость. Наконец-то он дома! Англия находилась всего в часе лета от Парижа и все равно казалась оттуда далекой. Утро выдалось сырое, даже дождливое, вокруг ярко, по-весеннему, зеленела трава. С Францией покончено раз и навсегда. Я возвращаюсь в Англию с победой. Краеугольный камень найден! Нет, конечно, оставался еще главный вопрос: куда приведет их этот камень? Тайник в Соединенном Королевстве. В этом Тибинг не сомневался. Где именно, он пока не знал, но уже предвкушал славу первооткрывателя.
As Langdon and Sophie looked on, Teabing got up and went to the far side of the cabin, then slid aside a wall panel to reveal a discreetly hidden wall safe. He dialed in the combination, opened the safe, and extracted two passports. "Documentation for Remy and myself." He then removed a thick stack of fifty-pound notes. "And documentation for you two."Он поднялся из-за стола, где сидели Софи с Лэнгдоном, отошел в дальнюю часть салона и, сдвинув деревянную панель, открыл искусно замаскированный сейф. Набрал комбинацию из нескольких цифр, открыл сейф и достал из него два паспорта.— Мои с Реми документы, — объяснил он, а затем вытащил толстую пачку пятидесятифунтовых купюр. — А это документы для вас, мои дорогие.
Sophie looked leery. "A bribe?"Софи поморщилась: — Взятка?
"Creative diplomacy. Executive airfields make certain allowances. A British customs official will greet us at my hangar and ask to board the plane. Rather than permitting him to come on, I'll tell him I'm traveling with a French celebrity who prefers that nobody knows she is in England —press considerations, you know—and I'll offer the official this generous tip as gratitude for his discretion."— Нет, творческий подход к дипломатии. Маленькая хитрость. Здесь, в провинции, все проще. Офицер таможенного контроля встретит нас у моего ангара и попросит поставить самолет, а затем предъявить документы. А я ему скажу, что путешествую с одной французской знаменитостью, но эта дама предпочитает, чтобы никто не знал о ее визите в Англию, ну, прежде всего пресса. А потом предложу любезному офицеру эти щедрые чаевые, в знак признательности за молчание.
Langdon looked amazed. "And the official willЕго слова позабавили Лэнгдона.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги