— Жить будет, Ваше Высочество, — отвечал пожилой мужчина, не поднимая головы. — Ничего важного, насколько мы можем судить, не задето. Сейчас остановим кровь, наложим швы — и все будет хорошо. Сознание он потерял, скорее, от боли, чем от самой раны. Скоро очнется, а через недельку станет на ноги.

— Если только ты сам его не убьешь, Фил, — подхватил Антей.

— Убью, обязательно убью! — елейным голосом ответил принц. — Думать нужно прежде, чем меня так пугать!

— Может, дать Вам успокоительное, Филиандер? — предложила одна из целительниц. — Все-таки Вас пытались убить, а это кому угодно обеспечит стресс.

— Нет, спасибо, — отмахнулся принц. — И вообще, я испугался только тогда, когда увидел своего друга в крови. Если с ним что-то случится, я…

— Фил… — раздался вдруг с постели слабый стон.

Все присутствующие, как по команде, бросились к раненому. Майрон, действительно, открыл глаза. Бледный, как мел, он тяжело дышал.

— Как ты? — дрогнувшим голосом спросил Филиандер.

— Потом, — отмахнулся его слуга. — Сначала я должен… сказать тебе…

— Ты видел того, кто совершил покушение? — догадался Антей.

Майрон кивнул.

— Кто? — взволнованно допытывался принц. — Ты его знаешь?

Паренек прикрыл глаза, вздохнул, потом снова открыл их и выдавил всего одно имя:

— Коприй.

Несколько секунд в палатке царила тишина. Лекари непонимающе переглянулись и снова взялись за свою работу. Антей озадаченно почесал затылок. Зато Нефел, Алексия и Филиандер мгновенно все поняли. Спустя пару мгновений, принц скомандовал:

Ждите здесь. Антей, за мной.

После этого они вместе покинули шатер.

Комментарий к Глава 30

Итак, зайки, как вам такой поворт? Помните этого Коприя? Как думаете, он спосбен на убийство?

========== Глава 31 ==========

Через пару минут в шатер ворвалась Фейдра. К тому времени лекари уже перевязали Майрону рану, которая, насколько могла видеть Алексия, располагалась на левом боку. Чтобы наложить повязку, парня пришлось приподнять, поэтому, после такого напряжения, он прикрыл глаза и затих.

— Что случилось? — взволнованно спросила сестра Филиандера.

— На принца было совершено покушение, Ваше Высочество, — отвечал старый лекарь. — Но его слуга принял удар на себя.

— Кто бы сомневался, — едва слышно произнесла Фейдра. — Он жив?

— Майрон? Да, с ним все будет в порядке, Ваше Высочество, — кивнул мужчина. — Он даже сумел назвать имя человека, от которого ему пришлось спасать принца.

— А где же сам принц? — спохватилась девушка. — Где мой брат?

— С ним все в порядке, Фей, — вмешалась Алексия, подходя к подруге. — Он ищет того человека, который ранил Майрона. С ним Антей, и я не думаю, что остальные будут в стороне.

Она сказала это лишь ради того, чтобы успокоить сестру. Да и ей самой было полезно внушить себе подобные мысли, чтобы не умирать так от беспокойства. Все будет хорошо! Филиандер не один! Кроме того, вряд ли он рискнет самостоятельно приближаться к Коприю, пока тот вооружен. Но у принцессы в голове не укладывалось, как мог этот мужчина пойти на покушение. Он, конечно, получил большой удар судьбы, увидев казнь сыновей собственными глазами. Вот только не могла же горечь утраты и жажда мести выйти вперед здравомыслия! Ведь было же очевидно: Кастор и Озирис заслужили свою печальную участь. Коприй мог не верить в это, но как можно было не обратить внимания на прямые доказательства?! Кром того, нападение на принца среди бела дня — это просто глупо. Неужели он рассчитывал, что никто ничего не заметит?! Бред! Может, потеря сыновей каким-то образом помутила рассудок мужчины? Возможно.

Хотя об этом Алексия предпочла подумать позже. Сейчас она только молчаливо молила небо о том, чтобы с ее женихом все было хорошо. И девушка нутром чувствовала, что у Фейдры были те же мысли. Подруги обнялись. Непонятно, почему, но Алексии стало чуть легче. Тугой узел, завязавшийся в груди принцессы после ухода жениха, немного ослаб. Скоро лекари все же оставили Майрона и разошлись по другим больным. Тут только Алексия заметила, что в шатре находилось, также, несколько рыцарей. Многие были еще слишком слабы, чтобы сидеть, но взволнованно тянули шеи к кровати слуги принца. Очевидно, все они хорошо его знали.

— Они все тренировались вместе, — шепнула Фейдра подруге, проследив направление ее взгляда. — И на все миссии тоже ходили плечом к плечу. Майрон для них такой же член команды, как и любой другой рыцарь.

— Я понимаю, — кивнула Алексия. — Вообще, за такой мужественный поступок он заслужил награду. Не каждый слуга будет вот так защищать хозяина. Даже не каждый друг.

— У них всегда так, — грустно улыбнулась сестра Филиандера. — Я помню, как в детстве все время удивлялась этой необыкновенной дружбе. Они всегда были вместе, даже отбывая наказания за шалости.

— Были такими шумными? — удивилась невеста принца. — Хулиганами?

Перейти на страницу:

Похожие книги