– Я всё слышал, – сообщил мне детектив и заложил руки за спину. – Да уж, ну и семейка… Пока дождусь из центра досье на Хэмбла, а потом, исходя из полученной информации, буду действовать. Вот, кстати, дополнительная работка для Лайзо – забраться в это поместье и осмотреть его, – кивнул он на ворота. – Через эту ерунду перелезть – делать нечего. А некоторые улики иногда лежат на поверхности. Просто диву даешься, как люди беспечны порою. – Он качнулся на пятках и уставился в небо.

– А что же будет с Кэтлин? И с девочками? Даже если Уильям и замешан в чем-то неблаговидном, то они наверняка невиновны, – заметила я спокойно, хотя сердце у меня сжималось.

– Вот это нам и нужно выяснить, – откликнулся Эллис. – Ничего не могу вам обещать, Виржиния. А теперь давайте вернемся в автомобиль. Больше нам здесь делать нечего. Мне сегодня нужно будет наведаться к Уолшу, расспросить его об архивах наконец и узнать, как прошел первый день поисков с собаками.

Эллис выглядел сосредоточенным и равнодушным ко всему, кроме дела. А я не могла без боли вспоминать посеревшее лицо Кэтлин и угрюмую обречённость в глазах Уильяма Хэмбла. Вот же злосчастное семейство – кажется, беды постоянно кружат над ними, как птицы весной над распаханным полем… Однако детектив был прав – следовало сперва разобраться, что скрывал баронет, и уже потом подумать, как поступить.

Чтобы немного развеять атмосферу меланхолии, я на следующий день устроила нечто вроде званого обеда, в деревенском стиле. Пригласила только Пауэллов. Черити и Эрик откликнулись с удовольствием и принесли с собою гостинцы – домашние ликёры и большой ягодный пирог. Эллис пропадал с розыскным отрядом, с самого рассвета обшаривал окрестности с натасканными на определенные запахи собаками, но остальные домочадцы и гости с удовольствием поддержали мою идею. Эвани, Мэдди, мистер Оуэн и даже доктор Брэдфорд – все спустились в сад. Макленнаны превзошли самих себя, готовя блюда к праздничному столу. Меню получилось необычным для Аксонии: мясные рулетики с сухофруктами и орехами, бульон в крошечных чашечках, сильно сдобренный пряными травами, гренки с тремя видами соусов, а на сладкое – воздушное суфле в облаке сахарной пудры и фрукты в густой сливочной заправке… Настоящее изобилие! Сначала беседа не ладилась, но вскоре беззаботная болтовня Черити и тягучий ликёр сделали своё дело.

Эвани, разрумянившаяся, с блестящими глазами, во всех подробностях пересказывала Мэдди содержание последнего прочитанного романа. Брэдфорд и Оуэн обсуждали попеременно то политику, то «ширманок» – и неизменно заключали, что и то, и другое от лукавого. Черити умудрялась быть одновременно везде и в каждую беседу вставлять по словечку, а Эрик покуривал трубку с кривым черенком, глядя в хмурое небо – иначе говоря, в саду царила идиллия.

Ближе к вечеру, когда стало смеркаться, мы перебрались в гостиную. Затем я поднялась в кухню и, временно изгнав Макленнанов из их вотчины, сама занялась кофе. Благо все нужные специи и приправы нашлись в изобилии. Кардамон, мускатный орех, ваниль, корица, гвоздика, имбирь; перец чёрный, красный и белый; миндальная стружка, апельсиновая цедра и тёмный шоколад… Для каждого гостя я старалась подобрать свой рецепт. Мэдди – послаще, с высокой шапкой из сливок. Эвани – с тонкими нотками цитруса, кардамона и корицы. Для Черити – с ликером и ванилью, для Эрика – с мускатным орехом и чесноком, для мистера Оуэна – с шоколадом и жгучим перцем. Доктору Брэдфорду я предложила острый имбирный кофе – и не прогадала…

А потом в гостиную вошел Эллис, грязный, будто солдат на марше.

– Кофе? Как раз кстати. Чудесный денек! – Улыбка детектива больше напоминала оскал, но глаза лучились довольством.

И я поняла, что поисковый отряд обнаружил что-то страшное.

– Что ж, с возвращением, – радушная улыбка дорогого мне стоила. Но Эллис, кажется, этого даже не заметил.

– Нэйт, на пару слов, – поманил он доктора пальцем. – Кстати, найдется у тебя время сегодня вечером? Я бы хотел получить заключение к утру… – дальше детектив благоразумно перешел на шепот.

Мэдди и Эвани переглянулись. Эрик грустно и понимающе уставился в чашку. Даже Черити умолкла, и уголки губ у нее опустились.

Эллис же тем временем закончил втолковывать что-то Брэдфорду и хлопнул его по плечу:

– Как условились, хорошо? Я подойду позже, – а потом обернулся ко мне: – Леди Виржиния, прощения прошу, но у меня ночка будет тяжелая. Вижу, тут всем досталось кофейку, могу и я рассчитывать на чашечку? Лично из рук графини – такая честь, такая честь.

Говорил он дурашливо, но взгляд его был мрачен, как никогда.

Я вздохнула.

– Разумеется, мистер Норманн. Думаю, нам стоит пройти на кухню.

– Премного благодарен! – расплылся в улыбке Эллис.

Когда мы прошли коридор и поднялись по лестнице, детектив оглянулся и, убедившись, что за нами никто не последовал, шепотом произнес:

– Мы нашли его, Виржиния.

– Кого? – У меня внутри всё похолодело. – Убийцу?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кофейные истории

Похожие книги