Друзья продолжают веселиться, даже не заметив, как в дверях появляется невысокий плотный человек в светлых одеждах. Он склоняется к самому полу, сложив на груди руки, и замирает.

- Распорядитель дворца ждет твоих указаний, великий царь, - докладывает хранитель двери и тоже каменеет склонившись.

Александр откидывается на спинку трона, уставившись на вошедших.

- Эка их скрючило! – выкрикивает Леоннат.

- Чего это они?! - не переставая жевать и брызгать слюной, мямлит Неарх.

- Ноги нюхают, что б не воняли, - тут же отвечает Леоннат.

- Ты кто? – спрашивает Александр, когда один из вошедших выпрямляется.

- Хранитель этой двери, великий царь, - отвечает человек и вновь кланяется.

- Ого! – не выдерживает Филота, заинтересованно подходя ближе. – А этот?

- Главный распорядитель дворца, о, великий царь.

- Пусть подойдет.

Когда распорядитель разгибается во второй раз, Александр принимается его рассматривать. Раскрасневшееся лицо в россыпи капель проступившего пота, выбритая лоснящаяся голова, подведенные испуганные глаза, мертвенно бледные губы.

- Назови свое имя, - просит Александр, упершись ладонью в один подлокотник и локтем в другой.

- Мадат, великий царь.

- Скажи ему, - говорит Александр толмачу, - мои люди голодны и устали.

- Желает ли царь царей вкушать пищу один или распорядится накрыть ему стол в пиршественной зале?

Услышав слова переводчика, Гефестион перегибается к Александру и хохочет, вцепившись ему в колено.

- Слушай, царственный царь, я, конечно, все понимаю, но думай быстрее, где и что ты будешь вкушать. Хотя, что касается меня, не вижу ничего скучнее, чем есть одному.

- Кто бы сомневался! - смеется царь. – Не припомню что-то, был  ли хоть раз, чтобы ты не выхватил из моей тарелки хоть один кусок! Это продолжается еще с Миезы. Я не доедаю уже столько лет!

- Все верно, - парирует Гефестион, - голод толкает человека вперед. А уж царя тем более!

Мадат смотрит исподлобья, чуть склонив голову. Перс уже понял, раз толмач не переводит, это не должно касаться его ушей. Наконец Гефестион машет рукой.

- Скажи ему, пусть возвращается к своим обязанностям. Царь будет праздновать со всеми.

- Желает ли царь царей, чтобы его омыли и убрали к трапезе? – переводит толмач.

- О-о-о! - не выдерживает Гефестион. – Еще пара вопросов, и, клянусь богами, я убью его! Александр, вызови Харета, иначе я сдохну от этих церемоний!

- Чем меньше ртов, тем больше нам достанется, - поддевает его Леоннат.

- Угу, - кивает Неарх.

- Ну, нет! Я передумал, лишь бы не доставить вам такого удовольствия.

- Детеныши, - не глядя на Клита, замечает Парменион.

- Израстутся, - улыбается тот.

- Дожить бы.

- Доживешь. Как без тебя?

Перед тем, как дойти до пиршественной залы, македонцы рассыпались по дворцу. Выясняя, куда ведут коридоры, и что находится за каждой дверью, толпа добралась до высокой богатой резной двери, при которой в низком поклоне склонились два мальчика.

- Покои царя царей, - объяснил толмач.

С хохотом и гиканьем  македонцы ввалились в сердце дворца. За дверью находилась комната, из которой куда-то вели еще несколько дверей. Комната для платья царя, комната для обуви царя, комната для того-то царя, комната для этого-то царя. Друзья сбились от перечислений. Наконец очередная дверь распахнулась, и взгляду явилась сама спальня.

- Ого, - не выдержал Александр, разглядывая огромную, застеленную зеленым шелком, расшитым с великолепным изяществом, кровать.

- Вот это да-а-а! – не выдержал Филота.

- Да сюда ж пол армии поместится!

- Ага! Вместе с обозом и лошадьми!

- Поле для сражений!

- Теперь понятно! – воскликнул Гефестион. – Наверное, Дарий здесь свое войско тренировал!

Птолемей услышал, как Филота шепнул ему на ухо:

- Бесполезно сегодня звать Гефестиона на завоевание Вавилона.

- Да, поле битвы обозначилось. Повоюет на шелковой траве с цветами.

- Им такие поля мять, не привыкать.

- Помню, Александр пришел ко мне, лет тринадцать ему  было, Чувствую, спросить что-то хочет. Сам стоит, жмется, мнется, а я еще с утра все понял, как на Гефестиона взглянул. Тот, словно кошак, обожравшийся жирной рыбой. Весь сияет, лоснится.

- Ну, рыбка-то и впрямь не простая была.

- Так, говорит и так, сам красный, глазами пол дырявит. Я на него смотрю, вроде бы ничего не понимаю, а самому смешно. Ну, посадил я его  и почище Аристотеля почти всю метафизику выложил, о причинах, источниках, следствиях, взаимосвязях, что из чего происходит и зависит.

- Представляю. Ты б ему еще анатомию преподал.

- Я про фиванский священный отряд, мол, эхеной здесь, пэрайбетаэ там…

- Знаешь, Птолемей, за что я тебя люблю? Ты подо все такое основание подводишь, что после твоих выкладок себя чуть ли не героем чувствуешь.

- А что я ему сказать должен был? Молодец, вырос?

- Приди он ко мне, я бы так и сделал.

- Не прошло времени, как явился с визитом Аристотель. Что, говорит, с царским отпрыском происходит? А я отвечаю, ничего, мол, не происходит. Он меня долго пытал, я и признался, что мальчик вырос. Он, кто да что? А как узнал, что сын Аминты, чуть не поперхнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги