Единственным источником света на этой стороне гостиницы оказались светильники в номере Эри и мерцающая свеча в комнате Юкио, благодаря которой тень кицунэ виднелась на бумажной двери-сёдзи.
Где-то в зарослях стрекотали цикады, и под стройное пение насекомых художница коснулась ногой воды. Море встретило её неожиданным теплом, и Эри прошла дальше: по колено, по бёдра, по плечи… Пальцы тонули в мягком песке, а волны окутывали, укрывали от зимнего ветра.
Она дала себе волю и окунулась с головой. Под водой стояла громкая тишина, и лишь стук камешков, ударяющихся друг о друга во время прибоя, нарушал умиротворение. Вынырнув, Эри проплыла на спине и осталась лежать, покачиваясь на волнах. Она уже и не помнила, когда в последний раз купалась, наверное, ещё до переезда в Токио, до бесконечной гонки за кем-то и за чем-то.
– Купаться в темноте опасно, – произнес Юкио, и Эри от неожиданности хлебнула солёной воды и закашлялась.
Она пригляделась и увидела тёмную фигуру на берегу: там стоял высокий человек с лисьими ушами и пятью развевающимися за спиной хвостами. Взгляд горел, подобно расплавленному золоту, а два маленьких кицунэби вспыхнули у его ног и полетели в сторону Эри, озаряя тёмную морскую гладь голубоватым светом.
– Я знала, что ты придёшь, – ответила она и подплыла поближе, касаясь песчаного дна руками.
– Трудно было не услышать: ты слишком громко топала по каменной дорожке.
– Это специально.
Юкио усмехнулся и снял с плеча что-то белое.
– Я принёс полотенце, а то ещё замёрзнешь, когда будешь выходить.
– А кто сказал, что я собираюсь выходить? Лучше ты давай ко мне, не представляешь, какая здесь тёплая вода.
Сняв деревянные гэта и белые носки, господин Призрак ступил в воду по щиколотку, чтобы не намочить кимоно, и Эри услышала, как он довольно выдохнул.
– Заходишь? – ещё раз спросила она и вновь проплыла на спине, изображая невероятное наслаждение.
– Кто бы знал, что я полезу за тобой в воду зимой!
Юкио развязал пояс и аккуратно сложил кимоно на песке. Белое нижнее одеяние выделялось на фоне тёмного берега, освещённого лишь звёздами и полумесяцем, и Эри сглотнула, когда увидела очертания крепкого тела ками, которое плотно обтягивал нагадзюбан.
Послышался плеск, и хозяин святилища оказался в воде, поднимая небольшую волну, захлестнувшую Эри.
– Почему она такая тёплая? – удивился Юкио, выныривая и отбрасывая длинные мокрые волосы назад. – Гораздо теплее, чем воздух на улице.
– Тебе просто нужно почаще путешествовать, а то, сидя в Яматомори, столько радостей жизни упускаешь! – Она медленно проплыла по кругу, коснулась ладонью поверхности воды и запустила в лицо Юкио фонтан брызг. – Но сегодня ты целый день делаешь успехи!
Он стёр капли с лисьей маски и тут же бросился к проказнице, направляя в её сторону ещё больше брызг.
– Думаешь, если я ками, то не умею веселиться?! – Он схватил Эри за ногу, и она завизжала, пытаясь отплыть подальше, но ничего не получилось.
Подтянув акамэ к себе, Юкио удержал её за талию и поднял над водой.
– Холодно, холодно! – сквозь смех прокричала Эри, и тут же сильные руки опустили её обратно в тёплые объятия ночного моря.
Оказавшись слишком близко к хозяину святилища, она позволила себе один мимолётный взгляд: капли дрожали на его ресницах, отражая бледный лунный свет, по тёмным лисьим ушам и волосам, перекинутым на один бок, стекала вода, а сквозь влажное белое кимоно виднелись очертания подтянутых мышц на руках и груди.
Ладони Юкио всё ещё лежали на талии Эри, и она шагнула вперёд, сократив расстояние между их лицами.
– Обрадуешься ли ты, если я скажу, что вспоминаю тебя?
Уши кицунэ прижались к голове, словно он чего-то испугался, а взгляд стал обеспокоенным и метнулся в сторону бесконечной морской глади.
– Как много ты теперь помнишь? Когда это началось?
– С тех пор, как надела гребень. – Эри коснулась бамбукового артефакта, который даже сейчас украшал её причёску. – Это не цельные воспоминания, просто обрывки, картинки, иногда всплывающие в голове.
Юкио молчал, но его ладони сильнее обхватили талию Эри.
– Иногда я вижу тебя во сне, вижу твои белые волосы. – Она подхватила его тёмную прядь и чуть потянула вниз, проведя пальцами по всей длине. – Сначала я не понимала, что за чувства у меня возникают рядом с тобой: хотелось то плакать, то смеяться, иногда слёзы сами катились по щекам, а иногда я ловила себя на мысли, словно предугадываю, как ты поведёшь себя в следующий момент и что именно ты скажешь. Всё было так запутано.
Эри положила ладонь на грудь Юкио и почувствовала быстрые ритмичные удары его сердца.
– Оказывается, я и правда знала тебя когда-то давно.
Господин Призрак судорожно выдохнул.
– И я уже любила тебя прежде.
– Да… – только и мог выдавить Юкио, и его голос снова звучал непривычно низко. – А я любил тебя. Нет, люблю до сих пор. Каждый день и каждое мгновение, когда тебя не было рядом, я продолжал помнить о девушке по имени Цубаки Эри.
Он коснулся маской её лба и прикрыл глаза.