Услышав слова хозяина святилища, Хару схватился за волосы и без сил опустился на песок. Увидев друга в таком состоянии, Эри подошла к нему, присела рядом и обняла за плечи. Слов утешения не было. Они привели двух невинных людей к гибели, и от этого с каждым вдохом удушливое отчаяние наполняло всё её существо.

Юкио зажёг на ладони кицунэби и направил пылающий огонёк вперёд, навстречу волнам. Вначале пламя кружило над обломками, но вскоре потухло от брызг.

– Плохо, – качнул головой господин Призрак и подошёл к Хару. – Оммёдзи Харука, можно попросить вас воспользоваться магией и направить талисман в небо?

Дымка ужаса, которой на несколько мгновений подёрнулись глаза юноши, рассеялась, и он непонимающе уставился на Юкио.

– Что вы сказали?

– Возьмите себя в руки и отправьте талисман в небо.

Хару сглотнул и быстро закивал, доставая из рукава белый прямоугольник, покрытый алыми надписями. Произнеся несколько слов заклинания, он подбросил бумагу и сложил вместе два пальца, указательный и средний, управляя талисманом, который взлетел вверх, преодолевая ливень.

Когда показалось, что сейчас он скроется за низкими тучами, небо над берегом озарило огненной вспышкой – бумажный прямоугольник ударился о невидимый барьер и в мгновение ока сгорел.

Нахмурившись, Хару достал ещё один талисман и с помощью нового заклинания направил его в сторону моря. Вскоре произошло то же самое – короткая вспышка мелькнула на горизонте.

– Кажется, мы в ловушке, – заключил оммёдзи, опуская дрожащие руки.

<p>Глава 38</p><p>Путь к смерти, выложенный цветами</p>

Дождь хлестал по лицу Амацумикабоси. Потемневшие от скверны капли стекали по щекам, оставляя грязные разводы на его бледной коже, но божество звёзд продолжало сидеть на краю разрушенного храма, скрестив ноги и откинув голову назад. Впереди бушевал шторм, и среди грозовых туч мелькали отсветы молний.

Сзади горел магический огонь в форме священного дерева адзуса, и из него вырывались длинные чёрные нити, которые путались в воздухе, но всё равно достигали своей цели – они облепляли коконом Амацумикабоси и исчезали в его груди.

Земля сотряслась, и на лице звёздного бога появилась слабая улыбка, но он так и не открыл глаза, продолжая поглощать украденные души. Кто-то поднимался на холм, распространяя повсюду мягкую светлую энергию, и вся тьма, что скопилась в этом месте, затрепетала и начала клубиться по углам, утекая в сторону леса. Даже ливень утих, позволяя лучу солнца пробиться сквозь завесу туч.

– Наигрался? – прозвучал твёрдый женский голос.

Стоило гостье ступить на вершину, как могущественная аура сожгла остатки скверны, стекающие по каменным и деревянным развалинам, очищая храм. Амацумикабоси свёл брови, с трудом поглотив последние нити, словно это приносило ему боль, и, открыв глаза, обернулся через плечо.

Перед ним стояла молодая девушка необычайной красоты, одетая в белое кимоно, украшенное бледно-голубой вышивкой, а светлые волосы цвета самых чистых облаков струились по её плечам и спине, доходя до пят.

– Моя богиня! – проговорил Амацумикабоси, чуть склонив голову. – Мы так давно не виделись.

Две белые лисицы выбежали из-за спины гостьи и направились к богу звёзд, радостно виляя хвостами, но девушка остановила их:

– Нельзя! Хотите заразиться скверной?

Маленькие кицунэ опустили уши и заскулили.

– Ничего, скоро мы сможем касаться друг друга, как и раньше, – сказал Амацумикабоси и присел на корточки перед животными. – Бегите к пещере, у входа в траве я оставил для вас лакомство.

Лисы вновь завиляли хвостами и бросились к каменной лестнице, будто только и ждали разрешения отправиться за подарком.

– Их преданность так легко купить, – вздохнула девушка и накрутила длинную прядь на палец, создавая красивые завитки. – Целыми днями только и ждут, когда мы вновь отправимся на Окинаву.

– Я скучал по тебе, Инари!

Бог звёзд поднялся и подошёл так близко, как только мог, но не коснулся и края одежды богини.

– Почему ты не схватил их сразу? Они уже нашли мои ворота и догадались о барьере.

– Изучал. Твой Посланник довольно занятный, но слишком предан смертной, а акамэ действительно сильная: она даже сквозь запах ликорисов учуяла скрытую энергию тех Дзидзо-сама, которых ты здесь оставила в память о детях, чьи тама пришлось поглотить. Это как раз то, что нам нужно!

Инари подняла на Амацумикабоси усталый взгляд, в котором плескался белый огонь, и на её идеально ровном лбу залегла маленькая морщинка.

– Из-за твоих игр и так погибло уже слишком много людей. Подумать только, даже тэнгу с горы Куро оказались бесполезны! Зачем нужны эти наёмники, если они не смогли поймать одну-единственную смертную девушку?

– Их недостаток в том, что они не способны проникать на территории храмов и святилищ, – пожал плечами Амацумикабоси. – Но вороны отлично следят за другими ёкаями, разносящими скверну, и всегда вовремя убирают тех, кто уже выполнил всю грязную работу.

– Тем не менее они бесполезны! Знаешь, я устала от этого. Я потратила столько времени, чтобы замести ваши с тэнгу следы, но ты всё продолжаешь тянуть!

Перейти на страницу:

Похожие книги