42. Гохэй – деревянный жезл с прикреплёнными к нему двумя бумажными лентами сидэ. Обычно используется синтоистскими священниками во время ритуалов.
43. Сяку – японская единица длины, равная 0,301 м.
44. Киноварь – яркий оттенок красного цвета, а также краска этого же оттенка; такой пигмент получали из ртутного минерала киновари.
45. Мокумокурэны – существа из японского фольклора, которые обычно селятся в старых татами или бумажных перегородках сёдзи. Букв.: «множество глаз»; по поверьям, эти существа ночью могут воровать у людей глаза.
46. Университетская больница Кэйо – частный исследовательский университет, расположенный в Минато, одном из районов Токио.
47. Утагава Хиросигэ – японский художник, живший в эпоху Эдо (1797–1858), мастер цветной ксилографии и автор многочисленных гравюр. Самые известные работы – «Сто знаменитых видов Эдо» и «53 станции Хоккайдо».
48. Японская пословица (Norikakatta fune).
49. Сёдзи – перегородка (дверь или окно), которая обклеена полупрозрачной бумагой и разделяет пространство в традиционном японском доме.
50. Футон – традиционный японский матрас, который расстилается на ночь и убирается в шкаф днём, чтобы освободить место в комнате.
51. Тансу – японские шкафы со множеством ящиков, которые использовались для хранения вещей. Появились в эпоху Гэнроку периода Эдо.
52. Васи – традиционная японская бумага. Обычно изготавливается из древесной массы и используется в традиционных искусствах.
53. Кисэру – японская тонкая курительная трубка, которая пользовалась особой популярностью в период Эдо.
54. Тама – одна из трёх душ человека. В представлении японцев тама – это «свободная душа», которая может покидать тело, например во время сна.
55. Идзанаги-но микото – бог-прародитель в синтоистской мифологии, супруг богини Идзанами.
56. Амэ-онна – «женщина дождя», дух или низшая богиня дождя в японском фольклоре.
57. Сикигами – духи-прислужники, которых могут подчинять и призывать на службу маги-оммёдзи.
58. Один из символов хризантемы в Японии – долголетие.
59. Тэнгу – сверхъестественные существа из японской мифологии. Традиционно изображаются как мужчины с красными лицами, длинными приплюснутыми носами и большими крыльями.
60. Каннон – богиня милосердия в японской мифологии.
61. Нагадзюбан – белая нижняя одежда, кроем похожая на простое кимоно без подкладки. Выполняет ту же функцию, что и европейская нательная сорочка – защищает дорогую верхнюю одежду от выступающего на теле пота.
62. Нурарихён – верховный ёкай (аякаси) из японской мифологии, является предводителем Хякки Яко (Ночное шествие сотни демонов). Аякаси – аристократы, высший класс ёкаев.
63. Эма – деревянные дощечки, на которых в синтоистском святилище можно записать свою молитву или благодарность. Такие дощечки обычно вывешивают, чтобы ками смогли получить обращённые к ним послания.
64. Тэмидзуя – это специальное место для омовения рук и рта в синтоистских святилищах. Обычно тэмидзуя выглядят как небольшие павильоны или каменные бассейны.
65. Государственное бюро по изгнанию демонов – другое название Оммё-рё. В прошлом – часть государственного аппарата Японии.
66. Эбоси – традиционный мужской головной убор, высокий и плоский колпак.
67. Юрэй – в японской мифологии призрак, мстительный дух умершего страшной смертью человека.
68. Ёми – Страна Жёлтых вод, царство мёртвых в японской мифологии.
69. Бэнибана – японское название цветов сафлора, которые используются для производства дорогого красного красителя.
70. Косодэ – верхняя часть одежды, в данном случае белая. Оно напоминает кимоно, но по длине доходит лишь до колена и имеет более короткие рукава.
71. (tsubaki) – японская камелия.
72. Решётка-доуман чертится на какой-либо поверхности или в воздухе, чтобы отразить нападение демонов. Обычно это четыре вертикальные полосы и пять горизонтальных.
73. Офуро – традиционная японская ванна в виде деревянной бочки или прямоугольного ящика.
74. Сюгэцу Токан – японский дзен-буддийский художник и монах (приблиз. 1430–1515). Цубаки увидела свиток под названием «Павильон у озера в горах».
75. Каппа – «речное дитя», водяной демон из японской мифологии.
76. Сенсей – уважительное обращение к учителю, а также почётный титул.
77. Личные календари (гутюрэки) маги-оммёдзи составляли для своих клиентов. В них содержались разнообразные запреты и рекомендации.
78. Адзуки-хикари – досл.: «считающий фасоль». Ёкай из японской мифологии, который появляется в домах и храмах по ночам и издаёт громкие звуки: топот ног под крышей, рассыпающаяся фасоль, плеск воды и т. д.
79. Оригинал заклинания: 慎みて五陽霊神に願い奉る (Tsutsushimi te go you rei kami ni negai tatematsuru).
80. Гэнкан – зона у входной двери в традиционный японский дом, где нужно оставлять уличную обувь. Напоминает прихожую и отделяется от основной комнаты высоким порогом.
81. Кэукэгэн – существо из японской мифологии, размером с собаку и выглядит как масса длинных грязных волос. Обычно живёт под половицами в неухоженных домах и приносит болезни и неудачи.