– Серьезно? Я действительно в шорт-листе?

– Серьезно. Видишь, я был прав.

Я неуверенно улыбаюсь. Меня окатывает такой волной счастья, что я сама не замечаю, как кидаюсь Доновану на шею и шепчу:

– Спасибо тебе, Донован…

Стоит мне его отпустить, как по волшебству появляются мои друзья.

– А мы-то гадали, куда ты подевалась, – говорит Нана, подмигивая мне.

Рейчел, не теряя времени, знакомится с Доно ваном.

– А он сексапильный! – шепчет мне Брайан.

Предназначенный мне взгляд Олы означает «ну, ты даешь!». Одновременно она протягивает Доновану руку.

Одна Джоанна ведет себя как нормальный человек.

– Рада с вами познакомиться, Донован, – говорит она.

Я с улыбкой наблюдаю, как он разбирается, кто есть кто. Вот что бывает, когда сливаются воедино твои миры!

<p>Июль</p><p>Где твой спутник?</p>Суббота

Дорогая Инка, мы прекрасно поговорили по телефону. Еще раз поздравляю с назначением руководителем программы. Предвкушаем ваше участие в нашей команде.

Как я сказал по телефону, на собеседовании вы произвели на нас впечатление вашей страстностью и энтузиазмом. Мы считаем, что вы – стопроцентное попадание!

На следующей неделе я свяжусь с вами для обсуждения контракта. Если до этого у вас возникнут вопросы, обязательно их задайте.

Добро пожаловать в Sanctuary.

С наилучшими пожеланиями,

Мартин Хуанг, руководитель кадровой службы.

Я еще раз читаю пришедшее вчера письмо и позволяю себе еще один всплеск восторга, прежде чем вернуться к происходящему вокруг меня. Свадьба поражает пестротой и шиком: представьте себе палитру с преобладанием бронзы, золота и розовых тонов, море шелковых цветов, подсвечников, роскошные кресла «Кьявари»… И в центре всего этого великолепия – Рейчел и Гавеш, смотрящие только в глаза друг другу. Я наблюдаю из глубины зала, залитого теплым светом свечей, за их танцем. Рейчел выглядит потрясающе в своем царственном платье и многослойном золотом головном уборе, как и Гавеш в расшитом блестками пиджаке со стегаными рукавами; на голове у него сооружение, больше всего похожее на корону.

Ума не приложу, как они сумели все это спланировать меньше чем за полгода. Они представляют разные культуры, в равной степени зацикленные на важности свадьбы, тем не менее умудрились прекрасно все совместить – и оставить друг друга в живых.

Держа в руке бокал шампанского, я смотрю, как гости в индийских сари и в нигерийских азоэби, пританцовывая, осыпают Биг Маму и мать Гавеша американскими долларами. Кеми тоже танцует. Она надела туфли без каблуков и демонстрирует высокое мастерство.

– Вот и ты! – Нана обнимает меня и чмокает в щеку. Сегодня мы похожи на близняшек: обе в розовых платьях подружек невесты на манер сари. Нана потрудилась на славу.

– Я так счастлива за Рейчел и Гавеша. Ты только полюбуйся на все это! – Я раскидываю руки.

– Да, им есть чем гордиться, – говорит Нана и добавляет: – Тебе тоже.

– Мне? – Я усмехаюсь. – Будем реалистками: мой вклад не так велик.

– Я не о свадьбе, а о том, какой путь ты проделала.

Я обнимаю ее в знак благодарности, и мы покачиваемся в ритм музыке.

– Ну, и где твой спутник? – Она потешно вертит головой.

– Спутник? – Я хмурю лоб. – Ты же знаешь, я давным-давно махнула рукой на свою «цель подружки невесты». Теперь моя цель – полюбить саму себя, над этим и тружусь.

– Ты не пригласила Донована?

– Нана, мы с ним просто друзья. – Я отпиваю свое шампанское, притворяясь, что не вижу ее скепсиса.

– Моя любимая музыка! – Нана приподнимает подол, целует меня в щеку и бежит на танцпол, чтобы оторваться под афробит.

– Инка! – Это тетя Блессинг, и не одна. – Хочу кое с кем тебя познакомить. – Она с улыбкой указывает на седовласого господина, похожего на Шона Коннери (конечно, уже не Джеймса Бонда). – Это Терри Мэттьюс.

Я моргаю, потом вспоминаю о хороших манерах.

– Извините, рада познакомиться. – Я пожимаю ему руку.

– Блессинг говорит, что вы поступили на новую работу?

Я кошусь на тетушку, с лица которой не сходит улыбка.

– Да, с недавних пор я – руководитель проекта в организации помощи бездомным. Это, конечно, неимоверно далеко от того, чем я занималась до того. Очень жаль, что мы не встретились раньше.

Терри машет рукой.

– Ничего страшного. Примите мои поздравления. Очень важно делать то, что приносит тебе счастье.

Я опять смотрю на тетю Блессинг. Вот кто выглядит олицетворением счастья!

– Так, а теперь позволь познакомить тебя с еще одной моей племянницей. – Тетя Дебби берет Терри под руку. – Вон она! – Тетя Блессинг обнимает меня. – Увидимся позже, моя дорогая.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Cupcake. Книги с окошками

Похожие книги