Экипаж пожилой дамы громыхал колесами по булыжникам одной из «расширенных» улиц Верхнего Города. Карету немилосердно трясло, и дама начинала с завистью коситься на оригинальные мягкие покрытия на колесах транспортных средств горожан. Завистливые вздохи выжимала из нее и нежно-зеленая листва, которая совсем недавно, но уже очень буйно окутала ветви многочисленных деревьев, и ощутимый запах пыльцы, и теплый, влажный ветер с Тэйса. Города Айсендула не изобилуют зеленью, а ветер степей всегда сухой, пронзительно холодный зимой и пыльный, раскаленный летом. Пожалуй, только весна с ее робкими первыми цветами, клейкими листочками и мягкой, без всяких экстремальных температур погодой могла в некоторой степени порадовать даму. Она давно и безнадежно мечтала переехать в Город, но осуществлению мечты препятствовала орава наследников, о коих надлежало заботиться, а также немалое количество рабочих, полагающих, что в отсутствие их единственной хозяйки развалится все предприятие. В глубине души леди разделяла их мнение, и потому Город оставался любимой, но несбыточной мечтой.
Полным ностальгической тоски взглядом дама придирчиво ощупывала сады, изгороди и дома, мимо которых проезжал экипаж. Как все изменилось за пять лет! Но она очень надеялась, что человек, которого она ищет, живет по прежнему адресу. Конечно, на это трудно рассчитывать, все-таки он был уже немолод. Но местным колдунам, кажется, возраст не помеха.
Экипаж вывернул на улицу Красного Заката, и леди, позабыв про светские условности, высунулась из окна. С этой стороны холма, обращенной к Тэйсу, вид на Город открывался поистине великолепный. Она была бы счастлива иметь такой вид из окна. Другая сторона холма, с видом на степи, оставалась практически необжитой, и леди предполагала, что знает причину. Но любоваться величественным зрелищем ей довелось недолго: карета свернула в узкую боковую улочку, больше напоминающую тоннель, образованный густыми и высокими живыми изгородями. Все, приехали. А это местечко, похоже, не изменилось с тех давних пор. Леди только надеялась, что оно совсем не изменилось.
Экипаж остановился, и пожилая дама чинно ступила на мостовую. Небольшой просвет в кустарнике, по всей видимости, должен был обозначать вход в сад, а рядом с ним, на вкопанном в землю столбике, была прибита простая, без обычных для местных вывесок магических выкрутасов, табличка с надписью:
Киата,
охотник
Леди озадаченно замерла перед вывеской. Охотник – это правильно, но старика определенно звали как-то иначе. Она не могла вспомнить его имени, но слышала от знающих людей (а местным всегда можно доверять в таких вопросах), что он был лучшим во всем Верхнем Городе. Зельна настаивала, что ей нужен не просто хороший, а лучший охотник. Но по всему выходит, что сейчас здесь проживает кто-то другой.
Немного поразмыслив у входа, леди все же решила войти. Возможно, парень сумеет подсказать, куда делся тот старик, а может статься, что этот охотник так же хорош, как предыдущий. Леди Зельна, конечно, не поедет в Город только затем, чтобы определить, не надула ли ее подруга матери. Велев слуге ждать ее у входа, пожилая дама прошла по песчаной дорожке сквозь густо заросший, запущенный сад и остановилась на пороге небольшого одноэтажного дома. Хотя в Городе большей популярностью пользуются двухэтажные жилища, старый охотник, похоже, не любил излишеств. По крайней мере, дом был тот же самый.
Леди дернула за шнурок колокольчика, глухо звякнувшего где-то внутри. Долго ждать не пришлось. Дверь открыл высокий, красивый, но какой-то мрачный мужчина лет тридцати. Слуг горожане не держат, значит, это хозяин. Какая жалость: рухнула последняя надежда, что леди просто неверно запомнила имя.
– Входите, – отрывисто буркнул хозяин, чуть посторонившись.
Женщина непроизвольно поморщилась. Она слишком часто бывала в Городе, чтобы не знать традиций. На «вы» здесь обращаются только к старикам, считая почтенный возраст мерилом мудрости, заслуживающей всяческого уважения, потому даже женщины Города не скрывают своих лет. Но уроженка айсендульских степей старательно не замечала множащихся на лице морщин, и столь грубое напоминание о возрасте несколько ее покоробило. Впрочем, она не стала спорить на эту тему, решив просто обращаться к этому ужасно нетактичному молодому человеку точно так же, якобы следуя своим, иноземным правилам хорошего тона.
– Спасибо, – она чопорно кивнула, переступая порог. – Вы охотник Киата?
– Да, верно, – сухо и все так же отрывисто ответил тот. При этом он невежливо сверлил своими темными глазами гостью. Та твердо решила не обращать внимания: в Городе правила этикета совершенно не в чести.
– Мое имя леди Анора, – церемонно произнесла дама. – Не могли бы Вы подсказать мне, где я могу найти прежнего хозяина дома. Помнится, несколько лет назад здесь жил один старый охотник, считавшийся лучшим в этом городе.
– Это мой учитель, – кивнул Киата. – Он отошел от дел. В старости хочется подольше оставаться живым.