– Отваги моей жены хватит на двоих, но ей не придется стоять одной. Кар Гарудвин – мой дом… наш дом, и я не для того искал его столько трудных и страшных лет, чтобы теперь потерять. Мы должны остановить их… – Он серьезно взглянул на меня. – И остановим!

<p>10</p><p>Керован</p>

– Нет, господин! – Молодой киога яростно замотал головой и обратился не ко мне, а к Джойсан: – Против такого врага нам не на что надеяться, сера!

Тронув его за плечо, я ощутил дрожь, не заметную глазу.

– Спокойно, Гарет. В этом деле мы попытаем счастья вдвоем с Джойсан. Для тебя на эту ночь будет другое задание: скакать на юг, предупредить рыбаков Анакью, а потом свой народ о том, что им грозит, если нас одолеют.

– Это безумие, господин! – Голос Гарета немного вздрагивал, но глаза твердо смотрели мне в лицо. – Вы не видели Джервина на пути у этой… этого… А я видел. Господин, от него и хоронить было нечего! Куски мяса… – Он сглотнул. – Осколки кости не больше жеребячьего зуба. И вы не видели, как мой побратим Тремон чахнул, будто вырванный из земли росток, усыхал с каждым новым рассветом, а все ждали его смерти – больше с надеждой, чем со страхом!

– Гарет… – Стоявшая радом со мной Джойсан взяла мальчика за плечо. – Мы с Керованом…

– Нет! – Он встал напротив нас. – Вы не понимаете, что я вам говорю! Встать против шаманки – смерть, а против той твари – смерть вдвойне! Глупо так бросаться жизнью!

Джойсан оглянулась на меня, и я уловил ее безмолвную речь: «Очень может быть, что он прав, муж мой».

«Возможно», – мысленно согласился я, но вслух сказал другое:

– Гарет, нам не впервой вставать против могущества Левой Руки.

Я умолчал о том, что три года назад нашими союзниками были Нивор и Ландисл, обладавшие Силой не чета человеческой.

Парень словно тоже читал мысли, так быстро он ответил:

– Но в этот раз у вас нет хрустального грифона… Вам не помогают ни талисманы, ни союзники из древности. Ты столько раз повторял, что не властен над Силами, мой господин. Правда, здесь, в Кар Гарудвине, ты проделывал такое, что у меня и в голове не укладывается, но разве этого довольно? Не думаю. Два человека не справятся…

– Три, – подал голос от дальней стены Джервон – так спокойно, как если бы говорил о погоде. – Я с вами, Керован.

– Нельзя, Джервон, – возразила моя жена. – У нас с Керованом есть хоть малая возможность защитить себя, а у тебя…

– Еще меньше того, – без выражения закончил он. Рука его легла на рукоять меча и сжала ее как ладонь старого друга. – Зато при мне холодное железо, которого не терпят многие сторонники Тени. И меня после стольких лет в Пустыне с женой-колдуньей не так просто заморочить и сбить с толку наваждениями. Вы пытаетесь спасти не только эту страну, но и Элис. Я не могу не встать рядом с вами.

Я, чтобы дать себе капельку времени на раздумье, стал через голову натягивать кольчугу. Когда на плечи легла холодная тяжесть металла, я нашел Джервона глазами и всмотрелся в его лицо. Он с вызовом встретил мой взгляд, и в его глазах я увидел, какую боль он пытается скрыть. Я представил, что делалось бы у меня на душе, попади вот так в ловушку Тени Джойсан, и кивнул ему.

– Хорошо. Этой ночью нам с тобой одна дорога, Джервон.

– Вот и это еще, – вмешался Гарет. – Дорога! Солнце уже село, вы не успеете даже добраться до той вершины. Придется ведь спускаться снова в долину и объезжать гору с севера – вы опоздаете! Оно проносится по хребту до полуночи, я точно помню.

Я обнажил меч, проверил остроту лезвия, убедился, что клинок выходит из ножен одним плавным и быстрым движением, и коротко ответил:

– Не опоздаем, если проедем по старой тропе между вершинами.

Взяв седла, я кивнул Джойсан на упряжь. Она, как я заметил, тоже надела кольчугу и вооружилась. Мне очень хотелось отправить ее на юг вместе с Гаретом, но хватило ума о том не заговаривать. По глазам было видно, что она решила твердо.

– По тропе между вершинами? – Гарет перепугался еще сильнее, хотя казалось, больше некуда. – Она и днем-то ненадежная, а ночью вы сломаете шеи себе и коням.

– Луна почти полная, – напомнила Джойсан. – Справимся.

– Некия хорошо видит в темноте, – поддержал я. – Она найдет дорогу. Мы будем осторожны.

Юный киога безнадежно взмахнул руками.

– Мать Кобылиц! Вижу, что вас не отговоришь, господин. Но тогда и я еду с вами, а не на юг.

– Нет, – отрезал я.

Он хотел заспорить, но Джойсан подошла к парню и отвела его в сторону. Я уловил обрывок ее мысли: «Гарет, ты должен послушаться Керована…» Остальное от меня ускользнуло.

Гарет мотнул головой, потом что-то ей зашептал. Моя жена поджала губы, раскраснелась, гневно сверкнула глазами. Парень слабо, но упрямо улыбнулся ей. Она развернулась ко мне – каштановые пряди от резкого движения взметнулись, как лошадиный хвост перед боем. Заговорила скороговоркой:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колдовской мир

Похожие книги